Good Buy, USA
Moderator: Sw_Lem
-
- Уже с Приветом
- Posts: 691
- Joined: 11 Aug 2008 23:16
Re: Good Buy, USA
Местечко Мандеир (Mundare) в провинции Альберта может похвастаться самым большим в мире памятником Колбасе. В этом селении украинские поселенцы производили и производят отличную колбасу. Несложно догадаться, что именно этот памятник стоит в центре города, как дань традициям производства вкуснейшего продукта. Высота памятника 12,8 метров, а вес - 6 тонн.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9623
- Joined: 18 Nov 2004 07:44
- Location: Raleigh, NC
Re: Good Buy, USA
Замечательный памятник и очень по-существу
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1164
- Joined: 23 Dec 2008 05:54
Re: Good Buy, USA
Извините за откровенность, уродская скульптура.
Больше смахивает на неудачную рекламу колбасы.
Больше смахивает на неудачную рекламу колбасы.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 691
- Joined: 11 Aug 2008 23:16
Re: Good Buy, USA
Кому арбуз, а кому свиной хрящик
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2983
- Joined: 09 Jul 2001 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Good Buy, USA
Я заметила для себя закономерность, что чем дольше я живу в США, тем меньше мне нравятся Великобритания, Канада и Австралия.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 10741
- Joined: 23 May 2006 03:59
- Location: New world
Re: Good Buy, USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Good Buy, USA
Такое отношение складывалось из незначительных, но многочисленных моментов соприкосновения с этими культурами.
Хорошо помню только первый раз, когда я испытала ощущение неприязни к Великобритании: в начале нулевых мне попался на глаза список самых-пресамых книг всех времен и народов, от ВВС, по-моему. Львиную долю в списке занимали британские писатели, включая совершенно малоизвестных, далее шли американские, и только в самом конце буквально горстка европейских, Гессе разные и Камю.
Похожие остатки былоимперской спеси я и после замечала много раз, особенно у британских институтов, и у меня часто бывает ощущение, что британцы как бы паразитируют на американском могуществе.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Good Buy, USA
К тому же, мне кажется, что англоязычные страны достаточно greedy; попытки узаконить greed начались еще с Хартии вольностей в 13 веке. Интересно причем, что под это дело апроприировали такие концепции, как свобода, законность и т. д. Помню, читала про происхождение понятия неприкосновенности собственности, тоже не вызвало положительных чувств. Не говорю уже о британской колониальной политике.
Безусловно, можно сказать, что США is the greediest of them all, и вообще вся заварушка с отделением от империи произошла именно из-за нежелания платить налоги короне. Но это своя страна, поэтому двойные стандарты в действии.
Безусловно, можно сказать, что США is the greediest of them all, и вообще вся заварушка с отделением от империи произошла именно из-за нежелания платить налоги короне. Но это своя страна, поэтому двойные стандарты в действии.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 18013
- Joined: 19 Jul 2008 06:52
- Location: USA
Re: Good Buy, USA
Они ее экспортируют? Если да, где купить?Ken777 wrote: ↑10 Oct 2020 15:24 Местечко Мандеир (Mundare) в провинции Альберта может похвастаться самым большим в мире памятником Колбасе. В этом селении украинские поселенцы производили и производят отличную колбасу. Несложно догадаться, что именно этот памятник стоит в центре города, как дань традициям производства вкуснейшего продукта. Высота памятника 12,8 метров, а вес - 6 тонн.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 376
- Joined: 29 Mar 2010 03:55
- Location: Санкт-Петербург - USA
Re: Good Buy, USA
Скажите пожалуйста, с точки зрения профессионального лингвиста, школьник, который жил и учился несколько лет в Лондоне и владеет британским английским, будет испытывать трудности с языком, если продолжит учебу в Канаде (школе, университете)? Канадский вариант английского ближе к американскому или британскому?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 396
- Joined: 11 May 2016 00:43
Re: Good Buy, USA
Вопрос про школьника лучше задавть не лингвистам, а school counselors и university academic advisors.
Не будет испытывать трудностей, но может слегка выделяться .
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Good Buy, USA
По субъективному мнению многих англоговорящих, канадский английский по произношению, лексике и, скажем так, стилю больше похож на американский английский, а по написанию – больше на британский. Но у канадского английского есть и свои особенности, конечно.lenvol wrote: ↑11 Oct 2020 21:06 Скажите пожалуйста, с точки зрения профессионального лингвиста, школьник, который жил и учился несколько лет в Лондоне и владеет британским английским, будет испытывать трудности с языком, если продолжит учебу в Канаде (школе, университете)? Канадский вариант английского ближе к американскому или британскому?
Особых трудностей с языком быть не должно. Отличия в лексике и орфографии усваиваются быстро, так как их не так много и они достаточно систематичны. Из знакомых мне детей, учившихся в Великобритании и переехавших в США, только одна девочка жаловалась на то, что долго переучивалась писать "по-американски". Если переезжать учиться в университет, то некоторые преподаватели принимают работы, написанные по британским правилам. У меня одна подруга англичанка училась здесь, в США, а другая, наоборот, американка, училась в Великобритании, и обе говорили, что не переучивались, а просто продолжали писать по-своему. У американки только один раз был случай, когда ее работу вернули для переписывания на британский манер.
Как ни странно, проблемы могут быть с разницей в системах образования и произношением. С разными системами может быть непонятно, кого в какой класс определять и что и как засчитывать. С произношением – я знаю много историй, когда у людей был кризис "акцентной идентичности". То есть человек слышит, что вокруг говорят по-другому, но для себя решить не может, как ему говорить. Часто бывает, что начинает произносить одни слова по-новому, а другие продолжает говорить по-старому. Результат может получиться не очень благозвучным и резать ухо как британцам, так и североамериканцам. Как если бы по-русски говорить "шыкаладнае молоко".
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8361
- Joined: 17 Oct 2001 09:01
- Location: Уездный город N
Re: Good Buy, USA
Если запомнит чтоlenvol wrote: ↑11 Oct 2020 21:06Скажите пожалуйста, с точки зрения профессионального лингвиста, школьник, который жил и учился несколько лет в Лондоне и владеет британским английским, будет испытывать трудности с языком, если продолжит учебу в Канаде (школе, университете)? Канадский вариант английского ближе к американскому или британскому?
Bathroom = washroom
И научится добавлять в конце предложения ...eh, все будет отлично
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Good Buy, USA
Сначала ему нужно будет запомнить, что toilet = bathroom.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 376
- Joined: 29 Mar 2010 03:55
- Location: Санкт-Петербург - USA
Re: Good Buy, USA
Спасибо за Ваш комментарий. Мне как раз интересно было мнение конкретного человка, имеющего опыт в этой сфере. В интернете я конечно все это читала, и насчет произношения, и насчет лексических различий. Я в Канаде бывала только проездом, так что к языку не прислушивалась, впечатление не сложилось. Собственно девочка, о которой идет речь, владеет несколькими языками (кроме русского) - англ, немецкий, испанский, французский и немного китайский ( изучала пару лет, потом забросила. Без труда переходит с одного языка на другой. Но интересно будет именно с английским, насколько быстро и легко она перестроится и не будет ли ее раздражать т.н. "испорченный" английский)))Gabi wrote: ↑12 Oct 2020 00:51По субъективному мнению многих англоговорящих, канадский английский по произношению, лексике и, скажем так, стилю больше похож на американский английский, а по написанию – больше на британский. Но у канадского английского есть и свои особенности, конечно.lenvol wrote: ↑11 Oct 2020 21:06 Скажите пожалуйста, с точки зрения профессионального лингвиста, школьник, который жил и учился несколько лет в Лондоне и владеет британским английским, будет испытывать трудности с языком, если продолжит учебу в Канаде (школе, университете)? Канадский вариант английского ближе к американскому или британскому?
Особых трудностей с языком быть не должно. Отличия в лексике и орфографии усваиваются быстро, так как их не так много и они достаточно систематичны. Из знакомых мне детей, учившихся в Великобритании и переехавших в США, только одна девочка жаловалась на то, что долго переучивалась писать "по-американски". Если переезжать учиться в университет, то некоторые преподаватели принимают работы, написанные по британским правилам. У меня одна подруга англичанка училась здесь, в США, а другая, наоборот, американка, училась в Великобритании, и обе говорили, что не переучивались, а просто продолжали писать по-своему. У американки только один раз был случай, когда ее работу вернули для переписывания на британский манер.
Как ни странно, проблемы могут быть с разницей в системах образования и произношением. С разными системами может быть непонятно, кого в какой класс определять и что и как засчитывать. С произношением – я знаю много историй, когда у людей был кризис "акцентной идентичности". То есть человек слышит, что вокруг говорят по-другому, но для себя решить не может, как ему говорить. Часто бывает, что начинает произносить одни слова по-новому, а другие продолжает говорить по-старому. Результат может получиться не очень благозвучным и резать ухо как британцам, так и североамериканцам. Как если бы по-русски говорить "шыкаладнае молоко".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 376
- Joined: 29 Mar 2010 03:55
- Location: Санкт-Петербург - USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Good Buy, USA
Какая молодец ваша девочка!lenvol wrote: ↑12 Oct 2020 01:27 Спасибо за Ваш комментарий. Мне как раз интересно было мнение конкретного человка, имеющего опыт в этой сфере. В интернете я конечно все это читала, и насчет произношения, и насчет лексических различий. Я в Канаде бывала только проездом, так что к языку не прислушивалась, впечатление не сложилось. Собственно девочка, о которой идет речь, владеет несколькими языками (кроме русского) - англ, немецкий, испанский, французский и немного китайский ( изучала пару лет, потом забросила. Без труда переходит с одного языка на другой. Но интересно будет именно с английским, насколько быстро и легко она перестроится и не будет ли ее раздражать т.н. "испорченный" английский)))
Я всегда с большим удовольствием наблюдаю за такими детьми и они меня неизменно восхищают. У них нестандартное мышление, способность видеть проблему с разных углов одновременно, с раннего возраста хорошо развит pattern recognition, повышенная адаптивность, более активная нейропластичность.
Такому ребенку не будет трудно быстро перестроиться с британского на другой вариант английского.
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 376
- Joined: 29 Mar 2010 03:55
- Location: Санкт-Петербург - USA
Re: Good Buy, USA
Gabi, Вы написали очень конкретно:
"С произношением – я знаю много историй, когда у людей был кризис "акцентной идентичности". То есть человек слышит, что вокруг говорят по-другому, но для себя решить не может, как ему говорить."
Вот как раз об этом я и думаю. Захочется ли ей (это моя внучка) "перестраиваться" и "портить" свой британский. Поэтому стала выяснять, насколько канадский английский близок к британскому, чтобы не было внутреннего сопротивления (как было со мной много лет назад, когда я приехала в Нью Йорк в длительную командировку).
Спасибо еще раз, и извиняюсь за оффтоп. Просто хотелось узнать ваше мнение как специалиста с большим опытом.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3141
- Joined: 02 Oct 2006 19:24
Re: Good Buy, USA
А ещё Centre, Theatre...
Впрочем, на Верхнем полуострове Мичигана всё это продолжается до сих пор и вполне официально написано на разных вывесках.
Я недавно общался с двумя британцами, вначале решил, что они голландцы, но нет они были из какого то британского Монькиного Зада и это был их местный вариант английского. Со мной они уже разговаривали на общепринятом.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11537
- Joined: 03 Nov 2006 19:48
- Location: SF Bay Area
Re: Good Buy, USA
О такой проблеме акцентной идентивикации мне рассказывали и люди переехавшие в детстве с юга на север подростками, например, из Теннесси в Мичиган. Но быстро привыки и переучились говорить по местному. Проблемa на уровне адаптации среди сверстников. Непривычный акцент вызывает насмешки у детей, чем менее интеллектуальный коллектив тем бо;ьше насмешек.Gabi wrote: ↑12 Oct 2020 00:51По субъективному мнению многих англоговорящих, канадский английский по произношению, лексике и, скажем так, стилю больше похож на американский английский, а по написанию – больше на британский. Но у канадского английского есть и свои особенности, конечно.lenvol wrote: ↑11 Oct 2020 21:06 Скажите пожалуйста, с точки зрения профессионального лингвиста, школьник, который жил и учился несколько лет в Лондоне и владеет британским английским, будет испытывать трудности с языком, если продолжит учебу в Канаде (школе, университете)? Канадский вариант английского ближе к американскому или британскому?
Особых трудностей с языком быть не должно. Отличия в лексике и орфографии усваиваются быстро, так как их не так много и они достаточно систематичны. Из знакомых мне детей, учившихся в Великобритании и переехавших в США, только одна девочка жаловалась на то, что долго переучивалась писать "по-американски". Если переезжать учиться в университет, то некоторые преподаватели принимают работы, написанные по британским правилам. У меня одна подруга англичанка училась здесь, в США, а другая, наоборот, американка, училась в Великобритании, и обе говорили, что не переучивались, а просто продолжали писать по-своему. У американки только один раз был случай, когда ее работу вернули для переписывания на британский манер.
Как ни странно, проблемы могут быть с разницей в системах образования и произношением. С разными системами может быть непонятно, кого в какой класс определять и что и как засчитывать. С произношением – я знаю много историй, когда у людей был кризис "акцентной идентичности". То есть человек слышит, что вокруг говорят по-другому, но для себя решить не может, как ему говорить. Часто бывает, что начинает произносить одни слова по-новому, а другие продолжает говорить по-старому. Результат может получиться не очень благозвучным и резать ухо как британцам, так и североамериканцам. Как если бы по-русски говорить "шыкаладнае молоко".
Но как раз британский акцент вроде воспринимается как кул в большинстве мест вроде. Нет разве?
Ну и заодно уж, Британия гриди? Ну а Испания времен Габсбургов?
Pishu levoj nogoj s oshibkami. sorry
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8361
- Joined: 17 Oct 2001 09:01
- Location: Уездный город N
Re: Good Buy, USA
Тут вообше демократия, ето вам не британскии снобизм.
Вон показали детеи етого принца Вилллиама, и уже в интернете гнобят старшего пацана шо он чтота там сказал с украинским акцентом.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1683
- Joined: 12 Jun 2004 02:43
Re: Good Buy, USA
The great and chief end, therefore, of men’s uniting into commonwealths, and putting themselves under government, is the preservation of their property.
-- John Locke, The Second Treatise of Government (1690)
"In the sunset of dissolution, everything is illuminated by the aura of nostalgia, even the guillotine."
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro
Re: Good Buy, USA
Стандартный канадский намного ближе к стандартному американскому, поэтому их часто группируют в одну категорию – североамериканский английский. Если ваша внучка идет в школу, то с британского она, скорее всего, перестроится, вопрос только в том насколько. В школе, даже в старших классах в школе дети обычно гибче, чем всего парой лет позже в университете.lenvol wrote: ↑12 Oct 2020 15:59 Вот как раз об этом я и думаю. Захочется ли ей (это моя внучка) "перестраиваться" и "портить" свой британский. Поэтому стала выяснять, насколько канадский английский близок к британскому, чтобы не было внутреннего сопротивления (как было со мной много лет назад, когда я приехала в Нью Йорк в длительную командировку).
Насколько ребенок перестроится зависит от того, на каком языке или на какой разновидности разговаривают в семье, от личных предпочтений, от окружения и от уверенности в себе. В общем, факторов много, и для разных детей каждый фактор несет разную нагрузку. Из моего опыта, большинство детей достаточно безболезненно адаптируются и находят устраивающий их баланс. Но бывают, конечно, и крайности. Про bullying у меня историй нет, но я знала одну американскую семью, которая жила какое-то время в Великобритании; одного ребенка они отправили в местную школу, а другого в местную американскую. В результате родители и один ребенок говорят на американском английском, а другой ребенок – на британском. Потом они жили в других странах и дети ходили в американские школы, но вот второй ребенок так и не заговорил "по-американски".
cool, with nerdy accents
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15477
- Joined: 27 Sep 2007 22:53