Dmitry67 wrote:А как канадский французский ? Какие чисто канадские выражения во фр ?
Знаете, Дмитрий, большинство франкоговорящих канадцев сосредоточены в Квебеке, и они себя ни "канадскими французами", ни собственно канадцами в общем-то не считают.
Они - гордые Québécois.
Язык от французского отличается заметно - совершенно другой акцент, многие выражения совем другие. Вплоть до того, что иногда французы и квебекцы не вполне понимают друг друга.
Что достаточно тяжело переварить в квебекском французском, так ето наличие почти в любой фразе английских слов, переиначенных на французский лад. Особенно ето заметно на работе - в научной среде, потому что многие термины английские. Иногда как услышишь что-нибудь вроде "Je vais te booker la salle de conférence pour un meeting de project team" - и волосы встают дыбом.
Dmitry67 wrote:И как говорит публика которая Вас окружает ?
Что значит "как"?
Не совсем поняла вопрос.
Хорошо!
В моем окружении русскоговорящих нет совсем, англоговорящих (имеются ввиду те, у кого родной и единственный язык - английский) очень мало, в основном - франкоязычные. Много французов, которые предпочли переехать жить сюда, в Квебек. Так что сценки "француз квебекца не понимает" наблюдаю регулярно.
Dmitry67 wrote:Есть ли притеснения на работе по языку ?
У нас - нет.
Однако, подозреваю, что зная только английский, человек иногда может чувствовать себя неуютно во франкоязычном окружении. Просто потому, что когда во время перерыва, например, идет легкий треп, то он идет на французском. Англофонов стараются включить в разговор, переходят на английский в их присутствии, но не всегда на 100%.
На самом деле в етом - очень сильное отличие Квебека от Франции. Во Франции они просто не хотят говорить по-английски, даже с иностранцем, даже если могут об'ясниться.
В Квебеке - если видят, что человек - англофон, все мгновенно, не моргнув глазом, переключаются на английский.
В отличие от Франции, где несмотря на вежливые улыбки, при случае тебе не преминут указать на наличие акцента (а куда от него деваться
) - сделать вид, что не понимают
, здесь почему-то никаких проблем ни у кого абсолютно не возникает.
На самом деле, я уже 11 лет живу и работаю на французском - сначала 6 лет во Франции, теперь - в Квебеке, так что французский свободный, и поетому, возможно, мне уже просто тяжело представить какие языковые проблемы могут тут возникать.
Несомненно, есть профессии, где говорить по французски абсолютно необходимо. Например, такова в большинстве сфера обслуживания. Очевидно, что туда без языка не возьмут. Как, Вы ето считаете дискриминацией?