Имена, фамилии
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5738
- Joined: 04 Dec 2000 10:01
- Location: MN -> Moscow -> Thailand
Иногда на футбольном матче можно было услышать:
"В команде воронежского "Факела" произошла замена: Рожина заменили на Харина" - шило на мыло
Не знаю, играют ли они сейчас в Факеле, но вот само название клуба несколько раз уже собирались поменять "всвязи с неблагозвучием на иностанных языках"
"В команде воронежского "Факела" произошла замена: Рожина заменили на Харина" - шило на мыло
Не знаю, играют ли они сейчас в Факеле, но вот само название клуба несколько раз уже собирались поменять "всвязи с неблагозвучием на иностанных языках"
Настоящий хомяк в своей жизни должен сделать три вещи: пожрать, поспать и сдохнуть.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13574
- Joined: 25 Mar 2005 08:34
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14798
- Joined: 27 Aug 2001 09:01
- Location: Russia->USA->Russia
-
- Уже с Приветом
- Posts: 353
- Joined: 30 Jan 2004 18:19
- Location: USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2435
- Joined: 12 Jun 2001 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2010
- Joined: 14 Jul 2004 04:10
У меня была училка по биологии по фамилии Жаворонок-Драгун, дура удивительная. У моей подруги на украине есть родичи по фамилии Непейпива. Однажды по белорусскому радио услыхала: "Передаём песню по заявке таварыша Чорталысага". Интересно, а знаменитая фамилия Семьразчереззаборпередобчинский и впрямь существует, или это - шутка?
-
- Новичок
- Posts: 63
- Joined: 13 Feb 2004 16:40
- Location: Westport, СT
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13574
- Joined: 25 Mar 2005 08:34
Нюра wrote: Интересно, а знаменитая фамилия Семьразчереззаборпередобчинский и впрямь существует, или это - шутка?
Да нет, конечно! Какие тут шутки? Это он такой псевдоним себе взял. Его настоящая фамилия - Через-забор-ногу-задерище.
А еще у него есть кузина, так та вообще - Не-убий-батько. Да у них там вся семейка такая.
Будьте реалистами, требуйте невозможного (с).
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1994
- Joined: 28 Jul 2004 18:41
А вот по английски - совсем недавний случай, у меня на работе.
У нас работала китаянка по фамилии [Yeh] - произносится как "Йееа" (она сама так произносила). Она вышла замуж и уехала в Австралию. Фамилия ее мужа [Wright].
Оцените-произнесите вслух - теперь ее фамилия [Yeh-Wright].
У нас работала китаянка по фамилии [Yeh] - произносится как "Йееа" (она сама так произносила). Она вышла замуж и уехала в Австралию. Фамилия ее мужа [Wright].
Оцените-произнесите вслух - теперь ее фамилия [Yeh-Wright].
Since light travels faster than sound, people appear brighter before you hear them speak...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 905
- Joined: 16 Nov 2004 17:33
- Location: SPb-USA
5 element wrote:Папа моей лучшей подруги любил рассказывать про свою одноклассницу по фамилии
Архиминиверилотипопинкевичковская
Помню, мне эта фамилия так понравилась, что я её записала и выучила наизусть
< >
Оцените - а мне рассказывали про однокурсника, студента истфака, и уверяли, что его фамилия была Кинемеверелатучеперепепениковичковский. Я выучила наизусть, даже не записывая, потому как когда привыкнешь, звучит очень ритмично.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1189
- Joined: 28 Apr 2005 15:45
- Location: Riga -> NY
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1771
- Joined: 19 Sep 2002 03:43
- Location: Vienna VA
Lana M wrote:А вот по английски - совсем недавний случай, у меня на работе.
У нас работала китаянка по фамилии [Yeh] - произносится как "Йееа" (она сама так произносила). Она вышла замуж и уехала в Австралию. Фамилия ее мужа [Wright].
Оцените-произнесите вслух - теперь ее фамилия [Yeh-Wright].
У нас друзья китайцы.
Её зовут Ron, его Shaopin. Так их хозяйка аппартмента (американка) так и называла wrong shopping.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1771
- Joined: 19 Sep 2002 03:43
- Location: Vienna VA
Happy Face wrote:у нас в Беларуси странный закон есть - переводить фамилию в паспорте с беларусского на английский, а не с русского. Вот. И некоторые фамилии звучали абсолютно по-другому. Например буква "г" на беларусском во многих случаях пишется или звучит как "х". Вот был знакомый по фамилии Гуйко. А в конечном итоге получился гражданин Ху..ко. Жалко дядю было.... .
Кашмар!
С этими переводами, да ещё и на французский! Моя девичья фамилия превратилась из 8ми буквенной в 13ти! А с американской неотъемлемой традицией проспелить это просто убийство!
А у знакомых Лапухиных она за счёт того, что на французском перед "у" ставят "о" фамилия получилась Лапоухины!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 654
- Joined: 03 Aug 2002 23:06
Happy Face wrote:у нас в Беларуси странный закон есть - переводить фамилию в паспорте с беларусского на английский, а не с русского. Вот. И некоторые фамилии звучали абсолютно по-другому.
Нет такого закона. В заявлении на получение паспорта сеичас есть графа для латинского написания фамилии. А если там не заполнено, то по умолчанию делают транслитерацию с белорусского. Получаются Алены и Вольги.
-
- Новичок
- Posts: 33
- Joined: 05 Sep 2005 16:57
- Location: Detroit.Michigan
-
- Новичок
- Posts: 73
- Joined: 25 Jun 2003 08:52
- Location: Минск
На Украине фамилии у мужиков в одном городе Добридень и Добривечiр. Вот представьте, один другому звонит: "Це Добридень? Здравствуйте, це Добривечiр!"
А вот ещё, но это уже не про фамилии, а про имена. Девушка работает секретарём. Руководителя зовут Александр Ричардович. Ему звонит его постоянный клиент Арнольд Александрович. Секретарь переключается на шефа. Теперь попробуйте без разминки сказать: "Александр Ричардович это Арнольд Александрович."
А вот ещё, но это уже не про фамилии, а про имена. Девушка работает секретарём. Руководителя зовут Александр Ричардович. Ему звонит его постоянный клиент Арнольд Александрович. Секретарь переключается на шефа. Теперь попробуйте без разминки сказать: "Александр Ричардович это Арнольд Александрович."
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1771
- Joined: 19 Sep 2002 03:43
- Location: Vienna VA
ROSSO wrote: "Александр Ричардович это Арнольд Александрович."
в чём проблема?
У нас нечто похожее с путаницей имени.
Есть один друг его зовут Дарвин ( имя такое) если полное то
Дарвин Джонсон. И мой супруг по рассеяности периодически называет его Чарльзом.
Звонит его секретарше и говорит, мол, я уже с Чарльзом договорился, но передайте ему.... Или у нас тут такая ситуация, где Чарльз ходит?
НА что закономерно слышит по другую сторону трубки некое замешательство
И когда. видно, его переспрашивают, то он с уверенностью отвечает: "Да Чарльз... Дарвин... Джонсон"
У него это имя как лозунг "мы говорим Чарльз - подразумеваем Дарвин, мы говорим Дарвин...."
-
- Posts: 3
- Joined: 20 Aug 2004 02:12
- Location: Minsk -> Moscow -> WA
У меня в юности в сборной Беларуси по таэквондо были четыре основных тренера: Еленский, Любанский, Екатеринский и Елизаветский!
Все прекрасные мастера, чемпионы Европы и мира. И по кик-боксингу и по тайскому еще в придачу...
Но много лет прошло, сейчас кажется только один из них остался в обойме, главным тренером. А кто-то и сел в период первоначального накопления капитала.
Все прекрасные мастера, чемпионы Европы и мира. И по кик-боксингу и по тайскому еще в придачу...
Но много лет прошло, сейчас кажется только один из них остался в обойме, главным тренером. А кто-то и сел в период первоначального накопления капитала.
-
- Posts: 3
- Joined: 20 Aug 2004 02:12
- Location: Minsk -> Moscow -> WA
Happy Face wrote:у нас в Беларуси странный закон есть - переводить фамилию в паспорте с беларусского на английский, а не с русского. Вот. И некоторые фамилии звучали абсолютно по-другому.
Имена тоже стали звучать волшебно.
Особенно приятно слышать нежный индийский акцент рекрутершы из бодишопа секунд десять пытающуюся произнести мое ULADZIMIR
А вообще Украина рулит! У тетки был (земля ей пухом) в Каменечье под Белой Церквой, у них председатель колхоза - Кривописько. Пол села - Ангелюки. А программинг мне в лицее преподавал Убийконь (БГУИР)!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 672
- Joined: 11 Apr 2001 09:01
- Location: Russia, NN
Yvsobol wrote:Ето разные имена. У меня сестра Наталия.
Только что здесь смешного или забавного?
Юридически да - это разные имена, поскольку прописаны в паспорте, свидетельстве о рождении и т.п.
Но с точки зрения нормальной человеческой логики и здравого смысла это одно и то же имя. А забавно то, что человек этой единственной букве придает такое исключительное значение. У меня например есть буква ё в фамилии, но когда ее заменяют на е - мне по-барабану.
-
- Новичок
- Posts: 82
- Joined: 17 Dec 2003 19:10
- Location: Израиль-NY
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2404
- Joined: 09 Jul 2001 09:01
chip700 wrote:У меня например есть буква ё в фамилии, но когда ее заменяют на е - мне по-барабану.
А зря http://www.imena.org/fam_yo.html
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4631
- Joined: 08 Jan 2001 10:01
- Location: Москва
Вспомнился чей-то рассказ. В советские времена на каком-то оборонном заводе фамилия директора была Волк. А у самого завода телетайпный код (или как там это называлось - позывной может) был Лес. Так что телетайпограммы приходили с адресом: ЛЕС, ВОЛКУ. И ничего - не пропадали!
Вероломных учили на льду
Да секли кочевых по полям
Да секли кочевых по полям