f_evgeny wrote:Вы ничего не путаете? Ведь вроде в походе к берегам Кубы во время Карибского кризиса участвовали только дизельные подлодки, а я никогда не слышал, чтобы на них было атомное оружие.
Нет, не путаю. Подлодки дизельные, ракеты - с ядерными боеголовками. Потому и сложности возникли. Их долго не могли обнаружить, но при выставлении блокады они оказались в непосредственной близости от кораблей флота США. Пытались уйти, но не хватило ресурса и, вроде, были проблемы с "аппаратом". Когда сели батареи, капитан приказал всплыть.
Ctrl-C wrote:Это не на History Channel? Если да, то вслушивайтесь тщательнее в то, что говорит интервьюируемый по-русски. Потому как качество перевода у них оставляет желать лучшего. Пример:
- ..в этот момент Хрущев проявил первые признаки нервозности
- ..it made Khruschev increadibly nervous
К сожалению, громкость речи гостя затухает довольно быстро, остается только перевод с имитированным акцентом. Похожие фокусы с арабским описывал коллега-ливанец. О праве применения ядерного оружия в этой передаче тоже говорили, но только американские эксперты.
Да, наверное, на History. Одно время была просто полоса программ про/из России - и про тунгусский метеорит, и про космос, исторические. Когда прямая речь начинает заглушаться переводом, злюсь неимоверно: за лохОв держат, что ли,
кто ж тут по-русски не понимает? Перевод не дословный, но близкий, нарочитых искажений я не наблюдал. Я помню, как про приказ применять ракеты говорил один из капитанов, сквозь перевод речь прослушивалась, я следил.
С арабским, каюсь, не проверял - не пацанский язык.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"