арлекино wrote:А есть гаджет, он же асер с флешкой вместо диска. Это устройство хоть и прикольное но неполноценное, но если уж завелось, то пусть будет. Такое длинное предложение с объяснением, а скажешь гаджет и сразу все понятно.
То есть нетбуки в России гаджетами кличут? Чтобы враг не догадался?
Нет, в России гаджетами кличут устройства, которые вроде и нафих не нужны, но зачем-то приобретены.
арлекино wrote:А есть гаджет, он же асер с флешкой вместо диска. Это устройство хоть и прикольное но неполноценное, но если уж завелось, то пусть будет. Такое длинное предложение с объяснением, а скажешь гаджет и сразу все понятно.
То есть нетбуки в России гаджетами кличут? Чтобы враг не догадался?
Нет, в России гаджетами кличут устройства, которые вроде и нафих не нужны, но зачем-то приобретены.
А что, Вы думаете, кличут словом gadget в Америке?
Basil wrote:А что, Вы думаете, кличут словом gadget в Америке?
Я этим не интересуюсь.
Но зато прославляете Великое и очень Патриотичное новое русское слово гаджет. Значение которого "не знают эмигранты из России, потому что они отстали".
Last edited by Basil on 19 Sep 2009 01:23, edited 1 time in total.
Basil wrote:Ну, о том, что мы все тут отстали и поэтому не имеем права претендовать, Вы нам рассказали раньше, чем мы Вам "сами о себе все рассказали".
Basil wrote:Но зато прославляете Великое и очень Патриотичное новое русское слово гаджет. Значение которого, не знают эмигранты из России, потому что они отстали.
Basil wrote:Ну, о том, что мы все тут отстали и поэтому не имеем права претендовать, Вы нам рассказали раньше, чем мы Вам "сами о себе все рассказали".
Есть и более употребляемые. Например слово "data" произошло от русского глагола "дать".
Так это давно известно. В СССР даже поговорка была "Все мы под датой ходим". Имелась в виду необходимость перевыполнить план (дать стране угля) к очередной праздничной дате.
Мужчин от женщин в СССР легко можно было отличить по трусам из весёленького ситчика.
арлекино wrote:А есть гаджет, он же асер с флешкой вместо диска. Это устройство хоть и прикольное но неполноценное, но если уж завелось, то пусть будет. Такое длинное предложение с объяснением, а скажешь гаджет и сразу все понятно.
То есть нетбуки в России гаджетами кличут? Чтобы враг не догадался?
Нет, в России гаджетами кличут устройства, которые вроде и нафих не нужны, но зачем-то приобретены.
Люди, которые бордюры называют поребриками, для меня не авторитет.
Мужчин от женщин в СССР легко можно было отличить по трусам из весёленького ситчика.
Basil wrote:Ну, о том, что мы все тут отстали и поэтому не имеем права претендовать, Вы нам рассказали раньше, чем мы Вам "сами о себе все рассказали".
Basil wrote:Но зато прославляете Великое и очень Патриотичное новое русское слово гаджет. Значение которого, не знают эмигранты из России, потому что они отстали.
Очередное передергивание.
Где именно? Вы сами заявили, что знать не хотите, что gadget из английского, и имеет в русском примерно тоже значение, то есть заимствование в чистом виде. Но поскольку на омерику у Вас аллергия, то Вы никогда не признаетесь, что слово-то английское.
арлекино wrote:
VGV wrote:Мда. Ну давайте разбираться.
У вас не получится, так как вы отстали и особенностей речи у нас уже не понимаете.
арлекино wrote:Это не просто устройство, вот например дома есть три компа, это устройство полноценное. А есть гаджет, он же асер с флешкой вместо диска. Это устройство хоть и прикольное но неполноценное, но если уж завелось, то пусть будет. Такое длинное предложение с объяснением, а скажешь гаджет и сразу все понятно.
арлекино wrote:
Basil wrote:А что, Вы думаете, кличут словом gadget в Америке?
Golyadkin wrote:Люди, которые бордюры называют поребриками, для меня не авторитет.
Поребрики ерунда, а вот парадные заместо подьездов...
Парадные - так говорили в Москве, зуб даю. И парадные и поъезды. Парадные - чуть устаревшее с московской точки зрения, но я уверен, что у Гиляровского запросто можно найти "парадные". Чисто интуиция.