Ужасы украинизации на востоке Украины
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5493
- Joined: 27 May 2005 16:49
- Location: MA
Там вообше некоторые до маразма дошли...
Мой бывшая соседка (бывшая учительница) спросила девочку , изучали ли они ХХХХХ произваедение Пушкина, на что та ответила, конечно нет - это же иностранная литература.
Я помню мой шок , когда нам вдруг обьявили что чтобы наш 161 лицей ( где я математику преподавала ,и куда дети кстати со всего города сьезжались) продолжал сушествование - он должен перейти на украинский. Представляете вдруг перейти полностью на всю украинскую терминологию и еше детям это преподавать?!
Мой бывшая соседка (бывшая учительница) спросила девочку , изучали ли они ХХХХХ произваедение Пушкина, на что та ответила, конечно нет - это же иностранная литература.
Я помню мой шок , когда нам вдруг обьявили что чтобы наш 161 лицей ( где я математику преподавала ,и куда дети кстати со всего города сьезжались) продолжал сушествование - он должен перейти на украинский. Представляете вдруг перейти полностью на всю украинскую терминологию и еше детям это преподавать?!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11332
- Joined: 30 Mar 2000 10:01
- Location: Ice Storm Town
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8526
- Joined: 17 Jun 2001 09:01
- Location: город первого светофора
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13014
- Joined: 10 Jul 2001 09:01
- Location: VA
Ну, как вам сказать. Делается это теми же категориями людей, что делали продразверстки и коллективизации. Сопровождается это такими же идеологизированными перетягиваниями одеял. И это нахрен никому не надо, кроме комиссаров от всяких "просвит".То что вдруг это плохо конечно. А по существу то какие претензии?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1474
- Joined: 14 Mar 2004 04:34
stoli wrote:Toshka wrote:Анекдот:
Русский спрашивает украинца:
- Слушай, а что это у вас за слово такое странное есть - незабаром. Ничего не пойму, то ли за баром, то ли нет.
Украинец в ответ:
- А що це у вас за слово таке - сравни. Чи то срав, чи нi.
А как по-украински будет "кот"? (с)
кот (рус.) - кіт (укр.)
кит (рус.) - кит (укр.)
и пишется и произносится по-разному.
Кстати, этот известный анекдот Булгакова уже приелся и никогда не был смешным. Просто Булгаков не знал украинского и лоханулся сильно, когда рассказал
Карамзин изобрел только букву "ё". Х. П и Ж изобрели Кирилл и Мефодий
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1474
- Joined: 14 Mar 2004 04:34
Tatka71 wrote:Там вообше некоторые до маразма дошли...
Мой бывшая соседка (бывшая учительница) спросила девочку , изучали ли они ХХХХХ произваедение Пушкина, на что та ответила, конечно нет - это же иностранная литература.
Я помню мой шок , когда нам вдруг обьявили что чтобы наш 161 лицей ( где я математику преподавала ,и куда дети кстати со всего города сьезжались) продолжал сушествование - он должен перейти на украинский. Представляете вдруг перейти полностью на всю украинскую терминологию и еше детям это преподавать?!
Да што вы гаварите Какие страсти! А вы что, Пушкина читали только в школьной программе? У меня полно знакомых, которые еще в советское время все трмины математические знали только по-украински. И вы знаете, как-то выжили в этом суровом русскоязычном мире. Кстати, как вашим детям учиться с английскми терминами? Не, ну читаю, такой бред... и эти люди запрещают нам ковыряться в носу...
Карамзин изобрел только букву "ё". Х. П и Ж изобрели Кирилл и Мефодий
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3791
- Joined: 21 Sep 2000 09:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13014
- Joined: 10 Jul 2001 09:01
- Location: VA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8526
- Joined: 17 Jun 2001 09:01
- Location: город первого светофора
Roxana wrote:Да што вы гаварите Какие страсти! А вы что, Пушкина читали только в школьной программе? У меня полно знакомых, которые еще в советское время все трмины математические знали только по-украински. И вы знаете, как-то выжили в этом суровом русскоязычном мире. Кстати, как вашим детям учиться с английскми терминами? Не, ну читаю, такой бред... и эти люди запрещают нам ковыряться в носу...
Так тогда была не Украина, а Украинская ССР. Часть империи с единой системой образования, отраслевой наукой, мощным финасированием, согласованными школьными программами и т.д. и т.п.
Если бы было все так просто - взять и перевести язык обучения на мову и сохранить качество имперской системы образования - то в Эфиопии уже давно бы полмира обучалось - дешево потому что.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8526
- Joined: 17 Jun 2001 09:01
- Location: город первого светофора
Sergey___K wrote:Это называется "Возжа под мантию попала" (с) .С 1 января 2006 года границу между Украиной и Россией граждане обеих стран смогут пересечь только при наличии загранпаспорта.
Ну, дык.
http://www.regnum.ru/news/496968.html
Украина хочет видеть границу с Россией "либеральной"
Украина не намерена ужесточать режим пересечения границы с Россией, заявил заместитель госсекретаря страны Маркиян Лубкивский на брифинге в секретариате президента, передает агентство "Новости-Украина". Лубкивский считает, что режим пересечения границы между двумя странами "должен быть либеральным".
Таким образом замгоссекретаря прокомментировал заявление заместителя министра иностранных дел Украины Антона Бутейко о том, что Россия добивается перехода на заграничные паспорта для украинских граждан с начала 2006 года.
Украина не согласилась на роль Канады при США (как Белоруссия при России), придется довольствоваться ролью Мексики.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1474
- Joined: 14 Mar 2004 04:34
Господа, давайте вы не будете показывать свою ограниченность. Мне тоже русский язык кажется смешным (особенно в детстве он мне тяжело давался - смеялась с каждого слова), но я не призываю читать всю лтературу только на украинском языке и говорить, что все написанное на русском - это бред. Правда, большинство постов написанных в этом топике действительно бред.
Карамзин изобрел только букву "ё". Х. П и Ж изобрели Кирилл и Мефодий
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81371
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Roxana wrote:Господа, давайте вы не будете показывать свою ограниченность. Мне тоже русский язык кажется смешным (особенно в детстве он мне тяжело давался - смеялась с каждого слова), но я не призываю читать всю лтературу только на украинском языке и говорить, что все написанное на русском - это бред. Правда, большинство постов написанных в этом топике действительно бред.
А кто Вас их заставляет читать?
Можете переводить на Украинский и потом читать. Или писАть на Украинском, но..Вы же пишете на Русском.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1474
- Joined: 14 Mar 2004 04:34
Yvsobol wrote:Roxana wrote:Господа, давайте вы не будете показывать свою ограниченность. Мне тоже русский язык кажется смешным (особенно в детстве он мне тяжело давался - смеялась с каждого слова), но я не призываю читать всю лтературу только на украинском языке и говорить, что все написанное на русском - это бред. Правда, большинство постов написанных в этом топике действительно бред.
А кто Вас их заставляет читать?
Можете переводить на Украинский и потом читать. Или писАть на Украинском, но..Вы же пишете на Русском.
Я уже пробовала писать здесь на украинском. Мне запретили.
Карамзин изобрел только букву "ё". Х. П и Ж изобрели Кирилл и Мефодий
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81371
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Что же, не все могут мовить. Обыдно! Может лучше сходить на Украинские Форумы?Roxana wrote:Yvsobol wrote:Roxana wrote:Господа, давайте вы не будете показывать свою ограниченность. Мне тоже русский язык кажется смешным (особенно в детстве он мне тяжело давался - смеялась с каждого слова), но я не призываю читать всю лтературу только на украинском языке и говорить, что все написанное на русском - это бред. Правда, большинство постов написанных в этом топике действительно бред.
А кто Вас их заставляет читать?
Можете переводить на Украинский и потом читать. Или писАть на Украинском, но..Вы же пишете на Русском.
Я уже пробовала писать здесь на украинском. Мне запретили.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81371
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Rохана,
Вы не обижайтесь. ето ведь логично! Ну ведь здесь не пишут на Казахском или Туркменском, а почему они имеют меньшее право, чем Украинцы?
Вобще, мое ИМХО - классика на Украинском смешна - для меня. Но, ето не значит, что она смешна для других.
Мне например стихотворение Симонова "Жди меня" на английском тоже не нравится.
Все тут сложно!
Ехх, утром прийдет SK1901 и меня раздолбает..с бодуна!
Вы не обижайтесь. ето ведь логично! Ну ведь здесь не пишут на Казахском или Туркменском, а почему они имеют меньшее право, чем Украинцы?
Вобще, мое ИМХО - классика на Украинском смешна - для меня. Но, ето не значит, что она смешна для других.
Мне например стихотворение Симонова "Жди меня" на английском тоже не нравится.
Все тут сложно!
Ехх, утром прийдет SK1901 и меня раздолбает..с бодуна!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5143
- Joined: 29 Nov 2000 10:01
В копилку. Мне очень нравится єтот перевод. Очень адекватный. И группа ВВ исполняет его очень душевно, почти как сам Цой.
Пачка цигарок
Слова: Віктор Цой
Обробка слів, переклад: Олег Скрипка
Я сиджу і дивлюся в чуже небо з чужого вікна
І не бачу я жодну знайому зорю.
Я блукав всіма дорогами туди і сюди,
Озирнувся і не зміг роздивиться сліди.
Та коли є в кишені пачка цигарок,
Отже, все не так погано на сьогоднішній день,
І квиток на літак зі сріблястим крилом,
Що злинаючи лишає землі лиш тінь.
І ніхто не хотів признавати вину без вина,
І ніхто не хотів руками жар вигрібать.
Та без музики у світі смерть не красна,
Та без музики не хочеться пропадать.
Та коли є в кишені пачка цигарок,
Отже, все не так погано на сьогоднішній день,
І квиток на літак зі сріблястим крилом,
Що злинаючи лишає землі лиш тінь.
Еше ВВ исполняет на украинском "Постой паровоз не стучите колеса, кондуктор нажми на тормоза ..." из "Операции Ы". Найти слов не удалось, но переведено очень и очень к месту, что-то типа:
Стривай паровоз не гримайте колеса,
Кондукторе натисніть на гальма,
До матері й до тата в загальному вагоні
Я їду залізницею з тюрми ...
Талантливые ребята.
Пачка цигарок
Слова: Віктор Цой
Обробка слів, переклад: Олег Скрипка
Я сиджу і дивлюся в чуже небо з чужого вікна
І не бачу я жодну знайому зорю.
Я блукав всіма дорогами туди і сюди,
Озирнувся і не зміг роздивиться сліди.
Та коли є в кишені пачка цигарок,
Отже, все не так погано на сьогоднішній день,
І квиток на літак зі сріблястим крилом,
Що злинаючи лишає землі лиш тінь.
І ніхто не хотів признавати вину без вина,
І ніхто не хотів руками жар вигрібать.
Та без музики у світі смерть не красна,
Та без музики не хочеться пропадать.
Та коли є в кишені пачка цигарок,
Отже, все не так погано на сьогоднішній день,
І квиток на літак зі сріблястим крилом,
Що злинаючи лишає землі лиш тінь.
Еше ВВ исполняет на украинском "Постой паровоз не стучите колеса, кондуктор нажми на тормоза ..." из "Операции Ы". Найти слов не удалось, но переведено очень и очень к месту, что-то типа:
Стривай паровоз не гримайте колеса,
Кондукторе натисніть на гальма,
До матері й до тата в загальному вагоні
Я їду залізницею з тюрми ...
Талантливые ребята.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5143
- Joined: 29 Nov 2000 10:01
Tatka71 wrote: Я помню мой шок , когда нам вдруг обьявили что чтобы наш 161 лицей ( где я математику преподавала ,и куда дети кстати со всего города сьезжались) продолжал сушествование - он должен перейти на украинский. Представляете вдруг перейти полностью на всю украинскую терминологию и еше детям это преподавать?!
А почему вы думаете что украинском математику преподавать невозможно. Потому что вы украинского не знаете? Ну так ... извините ...
Я преподавала математику на украинском в ВУЗе и мне преподавали математику на украинском в школе. Скажу, что мех-мат МГУ мне это закончить не помешало. И что вы имеете ввиду под "это преподавать", неужто и математику не все равно на каком языке преподавать. Да хоть на языке племени тумбу-юмбу. Вот русские математические термины в самом деле звучали смешно для меня после украиноязычой школы. Но ничего такого страшного в их изучении для меня не было. Чай с мозгами, а не с пустой головой.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5143
- Joined: 29 Nov 2000 10:01
Olegus wrote:Я первый раз прочел "Hitchhiker's guide" на .. украинском. Просто потому, что на русском не было. Никогда не думал, что получится. Ответственно заявляю, как читавший Адамса на 3х языках - многочисленные русские переводы и в подметки не годятся тому первому на ридний мове.
Точно то же самое и с переводами Станислава Лема на украинский. Русские переводы после этого чувствовались откровенной второсортностью. Бе-е-е-е. Читать невозможно.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 36229
- Joined: 29 Dec 2001 10:01
- Location: Русь Святая
С начала нового учебного года обучение в более чем полутора десятках крымских школ переведут на украинский язык. Об этом сообщает телекомпания НТВ.
Узнав об этом, cотни человек вышли на митинг протеста. По данным многочисленных социологических исследований, более 85 процентов многонационального населения Крыма своим родным языком считают русский. Для тех, кто хотел бы обучаться на украинском или крымско-татарском языках в Крыму открываются школы и специальные классы. Однако теперь, заявляют крымчане, их детей лишают права выбора.
Маразм крепчал...
"Люби врагов своих, сокрушай врагов Отечества, гнушайся врагами Божиими"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3846
- Joined: 13 Jun 2005 19:45
- Location: Москва
Айсберг wrote:С начала нового учебного года обучение в более чем полутора десятках крымских школ переведут на украинский язык. Об этом сообщает телекомпания НТВ.
Узнав об этом, cотни человек вышли на митинг протеста. По данным многочисленных социологических исследований, более 85 процентов многонационального населения Крыма своим родным языком считают русский. Для тех, кто хотел бы обучаться на украинском или крымско-татарском языках в Крыму открываются школы и специальные классы. Однако теперь, заявляют крымчане, их детей лишают права выбора.
Маразм крепчал...
Отчего же маразм? Предложить углУбить украинизацию в крыму,
когда разговаривающий на улице на украинском рискует своим
здоровьем, очень логично для эффективного обострения ситуации.
А украинский язык, уверен, не введут. Это слишком дорого и сложно
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
Yvsobol wrote:Rохана,
Вы не обижайтесь. ето ведь логично! Ну ведь здесь не пишут на Казахском или Туркменском, а почему они имеют меньшее право, чем Украинцы?
Вобще, мое ИМХО - классика на Украинском смешна - для меня. Но, ето не значит, что она смешна для других.
Мне например стихотворение Симонова "Жди меня" на английском тоже не нравится.
Все тут сложно!
Ехх, утром прийдет SK1901 и меня раздолбает..с бодуна!
Причем легко.
http://forum.privet.com/viewtopic.php?t=62655
Privet wrote:Пожалуйста, никогда не предлагайте кому-то НЕ писать на форум, НЕ писать на определённые темы, на определённом языке, транслитом и т.п. Пусть каждый выражает мысли как может.
Основные языки форума - русский и, иногда английский. На других языках вполне можно дать ссылку, цитату, но увлекаться, пожалуйста, не надо. Белорусский, немецкий или украинский я ещё могу понять кое-как понять. С другими у меня хуже. Получится, что на форуме что-то пишется и я, как администратор не знаю, как на это реагировать, т.к. не могу понять написанное.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81371
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
-
- Уже с Приветом
- Posts: 16450
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19321
- Joined: 04 Jan 2002 10:01
- Location: РСФСР-UA-Bayern-München.
AB-K wrote:Sergey___K wrote:Да сколько угодно. У каждого могут быть свои та... пушкины.Мой Пушкин - всегда МОЙ!
Короче, все уже у них там ужасно с украинизацией, или еще не совсем ужасно?
Мне сейчас не до этого, но, если не затруднит, ....
Передаю с места событий.
Только что зашел в Херсоне в два книжных. Один -простой коммерческий. Второй - весьма продвинутый с богатым выбором. Спросил Пушкина в украинском переводе, чем вызвал недоумение. В продвинутом продавщица оказалась теткой старой формации и сказала, что по её мнению переводить Пушкина на украинский - это кощунство И что к сожалению, а скорее к счастью - такого у них нет. (в первом тоже не было. Там не было Пушкина вообще).
Я ей сказал, что она отстала от жизни и Е.Онегина в переводе Рыльского давно уже изучают в школах. На что она ответила, что впервые слышит об этом.
Да, проездом был во Львове. Русская речь слышится намного чаще украинской. В прошлые приезды мне так не казалось. С нами все говорили по русски за исключением одного официанта и приемщика в камере хранения. Ну и экипаж поезда Львов-Херсон так же украиноязичный.
За сим - отключаюсь.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13014
- Joined: 10 Jul 2001 09:01
- Location: VA