Сначала мне показалось, что я лишь догадался о том, что уже давно известно. А потом все-таки увидел, что похоже сделал лингвистическое открытие.
Речь идет о происхождении названия города Челябинск. Если Вы из тех краев, или знакомы с челябинской областью, Вы возможно слышали, что в челябинской области есть города и поселки с французскими названиями, например, Фершампенуаз, Париж, и т.д.
А если Вы еще и знакомы с французским языком, то возможно заметите, на какую французскую фразу похоже фонетически слово Челяба (что было первоночальным названием города). Итак:
C'est là-bas
English: "it is over there"
Русский: "это там".
Еще одна тайна открыта.
Лингвистический прорыв
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5340
- Joined: 20 Jun 2012 23:36
- Location: чемодан-вокзал-SFBA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13565
- Joined: 20 Dec 2009 02:45
- Location: Aztlán
Re: Лингвистический прорыв
Сэ ля ба, а не че ля баgoldenstate wrote:C'est là-bas
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13476
- Joined: 04 Jul 2001 09:01
- Location: Boston, MA
Re: Лингвистический прорыв
А откуда французы в Челябинске взялись ?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 13565
- Joined: 20 Dec 2009 02:45
- Location: Aztlán
Re: Лингвистический прорыв
Было время, когда креативный класс в России шпрэхал почти исключительно на фрэнче.lxf wrote:А откуда французы в Челябинске взялись ?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15242
- Joined: 01 Mar 2007 05:18
- Location: VVO->ORD->DFW->SFO->DFW->PDX
Re: Лингвистический прорыв
Зализняк о любительской лингвистике: http://elementy.ru/lib/430720
Там много хороших букв. Вот чутка, например:
Особый интерес лингвисты-любители проявляют к именам собственным.
Как известно, немало иностранных имен собственных совпадает с теми или иными русскими словами. Таковы, например, личные имена Боб, Том, Люк, Кнут, названия городов Вена, Рига, Киль; в Эфиопии есть город Горе, под Ливерпулем протекает река Морда и т.д.
Лингвист-любитель чрезвычайно склонен к тому, чтобы рассматривать такие совпадения как глубоко знаменательные и пытаться разгадать пути, по которым русские названия пришли на иностранные земли.
Ему не приходит в голову, что не меньший успех ожидал бы и иностранного лингвиста-любителя, который захотел бы отыскать свои родные слова на карте России. Например, испанский любитель быстро сообразил бы, что Кама и Ока — это просто испанские слова cama ‘кровать’ и oca ‘гусь, гусыня’; итальянец догадался бы, что река Пьяна — итальянское piana ‘тихая’, а турок — что Дон и Нева — турецкие don ‘мороз’ и neva ‘богатство’.
Там много хороших букв. Вот чутка, например:
Особый интерес лингвисты-любители проявляют к именам собственным.
Как известно, немало иностранных имен собственных совпадает с теми или иными русскими словами. Таковы, например, личные имена Боб, Том, Люк, Кнут, названия городов Вена, Рига, Киль; в Эфиопии есть город Горе, под Ливерпулем протекает река Морда и т.д.
Лингвист-любитель чрезвычайно склонен к тому, чтобы рассматривать такие совпадения как глубоко знаменательные и пытаться разгадать пути, по которым русские названия пришли на иностранные земли.
Ему не приходит в голову, что не меньший успех ожидал бы и иностранного лингвиста-любителя, который захотел бы отыскать свои родные слова на карте России. Например, испанский любитель быстро сообразил бы, что Кама и Ока — это просто испанские слова cama ‘кровать’ и oca ‘гусь, гусыня’; итальянец догадался бы, что река Пьяна — итальянское piana ‘тихая’, а турок — что Дон и Нева — турецкие don ‘мороз’ и neva ‘богатство’.
Мат на форуме запрещен, блдж!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5340
- Joined: 20 Jun 2012 23:36
- Location: чемодан-вокзал-SFBA
Re: Лингвистический прорыв
Да, эти любители...
Но вот что делать с поселками Фершампенуаз, Париж, и т.д. Это что, мне только кажется что эти названия французские?
Но вот что делать с поселками Фершампенуаз, Париж, и т.д. Это что, мне только кажется что эти названия французские?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15242
- Joined: 01 Mar 2007 05:18
- Location: VVO->ORD->DFW->SFO->DFW->PDX
Re: Лингвистический прорыв
У меня тут недалеко тоже есть Paris, TX. И даже симфол города - эйфелева башня, правда, в шляпе. Только что это доказывает?goldenstate wrote:Да, эти любители...
Но вот что делать с поселками Фершампенуаз, Париж, и т.д. Это что, мне только кажется что эти названия французские?
Мат на форуме запрещен, блдж!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5340
- Joined: 20 Jun 2012 23:36
- Location: чемодан-вокзал-SFBA
Re: Лингвистический прорыв
Ничего не доказывает: это индейское слово такое Paris. Чисто фонетическое совпадение с французским.АццкоМото wrote:У меня тут недалеко тоже есть Paris, TX. И даже симфол города - эйфелева башня, правда, в шляпе. Только что это доказывает?goldenstate wrote:Да, эти любители...
Но вот что делать с поселками Фершампенуаз, Париж, и т.д. Это что, мне только кажется что эти названия французские?