Центробанки в массовом порядке избавляются от доллара

Мнения, новости, комментарии
ALK
Уже с Приветом
Posts: 7177
Joined: 08 May 2003 09:16

Post by ALK »

CEBA wrote:Да, Вы правы. Описочка вышла.
Но сути это не меняет - Штаты покупают больше чем продают покупают в долг.
Любая экономика при таких тенденциях рано или поздно скорректируется. То есть, придется штатам потреблять поменьше.
Может этот момент кирдыком назовут, может еще как...


Вот с таком утверждением уже трудно не согласиться. Поскольку экономика - система, охваченная отрицательной обратной связью, все находится в балансе, если брать относительно большие интервалы времени. Что-то должно измениться. Либо Штаты станут жить хуже, либо другие станут жить лучше. На самом деле, в абсолютных терминах Штаты жить хуже не станут, но разница с другими значительно уменьшится, если не исчезнет. Пример - Япония, которая начинала как источник дешевого производства, но по мере роста зарплаты в Японии таковым быть перестала. За ней следуют страны ЮВА, Южная Корея и, в долгосрочной перспективе, Китай. Как можно заметить, разницы в уровне жизни между Японией и США более не существует, однако американцы от этого хуже (в абсолютных измерениях) жить не стали, а стали лучше.
User avatar
CEBA
Уже с Приветом
Posts: 2866
Joined: 19 Oct 2004 07:46
Location: Москва->NY->Singapore

Post by CEBA »

ALK wrote:Как можно заметить, разницы в уровне жизни между Японией и США более не существует, однако американцы от этого хуже (в абсолютных измерениях) жить не стали, а стали лучше.

В Японии уровень жизни ниже чем в США.
И есть мнение что он снизился по сравнению с 80-ми.
не смог дать линк, поэтому запостил:
JAPAN Life's not getting better for Japan's middle class
By Kwan Weng Kin JAPAN CORRESPONDENT TOKYO -
THE sale of lucky bags - called fukubukuro in Japanese - at department stores and boutiques in early January has long been a Japanese New Year tradition. Thousands of people descend on stores to snatch up fukubukuro stuffed with goodies worth several times the price of the bag. In the old days, shoppers got to find out a bag's contents only after they had bought it. Not any more. In recent years, stores display the contents of the bags, essentially taking much of the thrill out of lucky-bag hunting. This year,shoppers do not even have to dress up and go to the stores as lucky bags are available on the Internet. Selling lucky bags online may look like inevitable progress to some people. But I see the phenomenon as a response by retailers to the growing tightfistedness of many Japanese, who want to be sure that they have a good deal before they part with their money. A drop in disposable income seems to be responsible for this behavioural change. A recent survey by the Yomiuri Shimbun found that 34 per cent of the Japanese now believe that their lifestyle is below average, a 10-point rise over a decade ago. Nearly 60 per cent of those surveyed said they were spending less than a year ago. Perhaps the biggest reason for this is that lifetime employment, together with seniority-based wage systems, have gone out of the window. The positions vacated by retired employees, if they are replaced at all, are filled by contract workers willing to slog for lower pay, without health and pension benefits, and who live in constant dread that their contracts may not be extended. Overall, such workers, including part-timers, now make up one-quarter of Japan's total work force, up from one-fifth in 2000. The figure is said to run as high as 70 per cent in the manufacturing sector. At the same time, an increasing proportion of fresh high school and university graduates are unable to find full-time work. Those fortunate enough to have full-time jobs are often asked to take on additional tasks to justify their pay. *Branded goods still popular* YET, most Japanese still basically think of themselves as middle-class, a perception that is apparently based primarily on their material consumption. Even if they do not belong to the managerial class, most Japanese make enough money to have a reasonably comfortable life, with extra to spare for the occasional concert, a trip to the hot springs, and even an overseas holiday (particularly as it is often cheaper to travel abroad than within Japan!). Young people, in particular, also find enough cash to splurge on foreign designer goods. In the past few years, Tokyo's classy Ginza district has gone even more upmarket with the sprouting of numerous, magnificent flagship stores of American and European designer labels, from Coach to Cartier. Shoppers are so eager to lay their hands on designer merchandise - especially limited edition items - that many stores find it necessary to limit entry so that their customers can browse and make their purchases in less stressful conditions. In 2003, 42 foreign brands, led by the Japanese favourite Louis Vuitton, reportedly paid the tax office 16.9 per cent more in corporate taxes than the year before. In any other society, the buying of branded items would undoubtedly be seen as a sign of affluence. But that is not necessarily so in Japan. It is not unknown for single women living in one-room apartments to skimp on meals and other daily necessities just so that they can indulge their obsession with designer products. Ironically, proof that many Japanese have not really made it in life just because they shop at the best stores in town lies in the Ginza itself.p> Last April, one of Japan's leading pawnbrokers opened a 600 sq m outlet on its fringe. The Nagoya-based Komehyo, which also sells new and used goods, has been doing a roaring business. For instance, many young Japanese women apparently buy Hermes Birkin bags - which may cost 1.2 million yen (S$18,825) at an official boutique - just for the pleasure of holding them once or twice before they pawn it off for much-needed cash. At Komehyo, these second-hand Birkins fly off the shelves. Despite the snazzily dressed people one sees on the streets of Tokyo, for most Japanese, life is definitely not better than before. In the late 1980s and early 1990s, the Japanese were carefree spenders. The more expensive the items, the better they seemed to sell, and department stores raked in the cash. But the bubble burst, and department store sales slid. Even Mitsukoshi, Japan's most prestigious store which celebrated its 100th anniversary on Dec 20, had to close several unprofitable outlets. Today, many people try on clothes at department stores but do not buy. Many have their shoes repaired more than once, rather than pay for new ones. Meanwhile, value-for-money retailers like the Uniqlo chain of casual-wear stores and heavy discounters that sell anything from stationery to foodstuff have popped up in the suburbs, where they are a boon to shoppers on tight budgets. The decline in living standards is mirrored in the Japanese media. Before, television reporters clad in tuxedos would roam the city to report on the finest French or Japanese restaurants. Now the same reporters are more likely to be waxing lyrical about low-priced, eat-all-you-can sushi buffets or the latest in ramen dining. One popular prime-time variety show features comedians who visit self-professed impoverished individuals and joke about their deprived lifestyles. Such programming no doubt makes Japanese viewers feel good about themselves. But even though they are better off, most Japanese, especially city dwellers, have to put up with cramped apartments that can hardly be described as gracious living. Yet, at the same time, expensive condominiums for the wealthy or newly rich are snapped up as quickly as they are built. The income gap in Japan is unquestionably widening. Economist Takuro Morinaga predicts that the rich will get richer but 90 per cent of Japan's middle class will see incomes fall further, as more employers turn to performance-based pay systems to keep a lid on wages. A best-selling writer, Mr Morinaga tells anxious Japanese that they can survive if they opt for a laid-back life in the countryside where houses are more spacious, cost far less than in the city and have enough land to grow one's own vegetables. But unfortunately, most Japanese, like people in other industrialised nations, depend on a job in the city to live. ------------------------------------------------------------------------ Copyright В© 2004 Singapore Press Holdings. All rights reserved. Privacy Statement & Condition of Access.
Если все делать правильно - мы же на счастье просто обречены!
User avatar
cityzen
Уже с Приветом
Posts: 3759
Joined: 11 Feb 2004 13:37

Post by cityzen »

For instance, many young Japanese women apparently buy Hermes Birkin bags - which may cost 1.2 million yen (S$18,825) at an official boutique


How many young americans can afford such price?
One small step for me ...One giant leap for.. A frog?
User avatar
Capricorn
Уже с Приветом
Posts: 16722
Joined: 19 Oct 2002 23:09
Location: мАсква-USA...->NJ

Post by Capricorn »

cityzen wrote:
For instance, many young Japanese women apparently buy Hermes Birkin bags - which may cost 1.2 million yen (S$18,825) at an official boutique


How many young americans can afford such price?

A many ето сколько? :pain1: Да и о чем ето говорит? :pain1:
User avatar
CEBA
Уже с Приветом
Posts: 2866
Joined: 19 Oct 2004 07:46
Location: Москва->NY->Singapore

Post by CEBA »

Capricorn wrote:Да и о чем ето говорит? :pain1:

Это говорит о том, что иногда покупка дорогих вещей свидетельствует не о материальном благополучии, а о попытке создать иллюзию богатства. И в Японии это распространено. А на самом деле - жить стало хуже, жить стало грустнее...
Если все делать правильно - мы же на счастье просто обречены!
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

cityzen wrote:
For instance, many young Japanese women apparently buy Hermes Birkin bags - which may cost 1.2 million yen (S$18,825) at an official boutique


How many young americans can afford such price?


На прокат взять - многие.

Кстати, вы уже подсчитали, сколько домов в декабре было продано, или еще нет?

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Post by vaduz »

MaxSt wrote:Кстати, вы уже подсчитали, сколько домов в декабре было продано, или еще нет?


Кстати, а вы уже разобрались, годовые продажи снизились с 6.1 млн до 6.62 млн или возросли с 6.1 млн до 6.62 млн? :mrgreen:
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

vaduz wrote:
MaxSt wrote:Кстати, вы уже подсчитали, сколько домов в декабре было продано, или еще нет?


Кстати, а вы уже разобрались, годовые продажи снизились с 6.1 млн до 6.62 млн или возросли с 6.1 млн до 6.62 млн? :mrgreen:


А причем тут годовые?
И в статье RBC и в статье Bloomberg речь идет о месячных продажах (пересчитанных в annual rate)

Так вы нашли ошибку в моих расчетах или нет?

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Post by vaduz »

MaxSt wrote:А причем тут годовые?
И в статье RBC и в статье Bloomberg речь идет о месячных продажах (пересчитанных в annual rate)


На РБК речь шла об объеме годовых продаж и не было ни слова о рейтах...
К Bloomberg претензий не имею...
User avatar
cityzen
Уже с Приветом
Posts: 3759
Joined: 11 Feb 2004 13:37

Post by cityzen »

vaduz wrote:
MaxSt wrote:А причем тут годовые?
И в статье RBC и в статье Bloomberg речь идет о месячных продажах (пересчитанных в annual rate)


На РБК речь шла об объеме годовых продаж и не было ни слова о рейтах...
К Bloomberg претензий не имею...


Зато на РБК была абсолютно бессмысленная фраза, что годовые продажи в декабре оказались меньше чем в ноябре
One small step for me ...One giant leap for.. A frog?
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

vaduz wrote:На РБК речь шла об объеме годовых продаж и не было ни слова о рейтах...
К Bloomberg претензий не имею...


К Bloomberg претензий не имеете, а к RBC - имеете, котя обе статьи практические совпадающие. Цифры все - один в один.

Просто RBC так название этого показателя перевели. А как еще надо было "annual rate" перевести?

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

vaduz wrote:Следует ожидать неприятностей в Европе...

Сильный евро не мешает германскому экспорту
...По информации Федерального статистического ведомства, в прошлом году немецкие компании продали за рубеж товаров на сумму 731 млрд. евро, увеличив тем самым показатель 2003 года на 10 процентов. При этом экспорт в страны, находящиеся за пределами Европейского союза, вырос на 10,4 процента и достиг показателя 262,2 млрд. евро.
По мнению экспертов, причиной тому стал экономический бум в США и КНР.
........
Не стоит игнорировать тот факт, что чемпионским титулом ФРГ обязана торговле предметами потребления. В области экспорта услуг мировым лидером по сей день остаются США. К тому же, все большая часть товаров, идущих на экспорт, только собирается в Германии, в то время как их компоненты импортируют. Например, автомобиль VW Touareg фактически полностью производится в Словакии, но причисляется к продуктам экспорта ФРГ. Согласно подсчетам Федерального статистического ведомства, доля товаров, производимых из импортных комплектующих, достигла в германском экспорте почти 40 процентов.
...
_dw-world_
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Post by vaduz »

MaxSt wrote:
К Bloomberg претензий не имеете, а к RBC - имеете, котя обе статьи практические совпадающие. Цифры все - один в один.


Статьи практически совпадают с точностью до наоборот по смыслу... :mrgreen:
Вы слова и цифры вообще отличаете?

Просто RBC так название этого показателя перевели. А как еще надо было "annual rate" перевести?

Ну, как не надо переводить мы теперь знаем.
А для правильного перевода есть хорошее русское слово: темп.
И сказать можно было бы "темпы продаж замедлились в декабре на 3.3% по сравнению с ноябрем", а не "годовой объем продаж упал на 3.3%"
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

vaduz wrote:Статьи практически совпадают с точностью до наоборот по смыслу... :mrgreen:
Вы слова и цифры вообще отличаете?


Отличаю, а вы? "Декабрь" и "ноябрь" - это слова или цифры?
И там и там сравниваются показатели декабря и ноября - видя это, специалист должен понять о чем идет речь.

vaduz wrote:А для правильного перевода есть хорошее русское слово: темп.
И сказать можно было бы "темпы продаж замедлились в декабре на 3.3% по сравнению с ноябрем", а не "годовой объем продаж упал на 3.3%"


Слово "темп" хорошо только, когда не надо абсолютных величин приводить. А как объяснить читателю цифру 6.69 mln, чтобы он понял что эти 6.69 mln означают? "Темп продаж составил 6.69 миллионов" - совсем не понятно.

Ведь эта цифра - в пересчете на год, annual rate. Слово annual - ключевое, и его так или иначе надо перевести. Придется русское слово "год" использовать, иначе никак.

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Post by vaduz »

МахSt, не моя проблема, как перевести правильно.
Эта проблема РБК.
Они-то поняли, что написали полную чухню и статью убрали.
И только Вы все еще продолжаете утверждать, что все было правильно... :mrgreen:


Кстати, "ноябрь" там не было. Там было про "годовой объем продаж" и "прошлый отчетный период".
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

vaduz wrote:МахSt, не моя проблема, как перевести правильно.
Эта проблема РБК.


Ага, как возмущаться "геббельсовскими премчиками", тут вы в первых рядах.
А потом оказывается, что даже сами не знаете, как правильно написать.

В "annual rate" вы правильно перевели "rate" как "темп". Но для ясности надо и "annual" перевести. Без этого непонятно, о каком темпе идет речь.

vaduz wrote:Кстати, "ноябрь" там не было.


Было, было. См. скриншот на пятой странице.

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
pva999
Posts: 12
Joined: 22 Jan 2005 00:00

Post by pva999 »

А давайте тему в раздел языкознания перенесем. Потому, как с одной стороны и в статье на РБК все понятно переведено, а с другой стороны - "annual rate" вполне можно перевести как "годовой показатель", чтоб совсем уж.
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

pva999 wrote:А давайте тему в раздел языкознания перенесем.


Вы это... не спешите тут порядки свои наводить, OK?

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
pva999
Posts: 12
Joined: 22 Jan 2005 00:00

Post by pva999 »

ОК. Это было риторическое предложение (если бывают риторическими предложения, а не только вопросы). Просто увидел, как тут над толкованием словосочетания бьются - "хатэл памоч, панымаишь..." (с)
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Post by vaduz »

MaxSt wrote:Ага, как возмущаться "геббельсовскими премчиками", тут вы в первых рядах.
А потом оказывается, что даже сами не знаете, как правильно написать.


Во, настоящий РБК-шный подходец: прочитай у них статью, переведи на английский, отыщи первоисточник и переведи на русский правильно.
MaxSt, а что делать тем, кто не знает английского, типа Вас?

Ну, если уж работать за РБК, то я бы перевел annual, как в "пересчете за год".

"Темпы продаж снизились по сравнению с ноябрем на 3.3% и составили в пересчете на год 6.69млн вместо предсказанных 6.8млн."
И обязательно указал бы, что объем 6.68млн - абсолютный рекорд, на 9.4% больше 2003г.
Last edited by vaduz on 28 Jan 2005 21:04, edited 1 time in total.
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

vaduz wrote:MaxSt, а что делать тем, кто не знает английского, типа Вас?


А в чем проблема? Тем, кто разбирается в этих показателях - все понятно в статье RBC.
Как только они видят, что сравниваются декабрь с ноябрем, им сразу ясно, о каком показателе идет речь.

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Post by vaduz »

MaxSt wrote:
vaduz wrote:MaxSt, а что делать тем, кто не знает английского, типа Вас?


А в чем проблема? Тем, кто разбирается в этих показателях - все понятно в статье RBC.
Как только они видят, что сравниваются декабрь с ноябрем, им сразу ясно, о каком показателе идет речь.

MaxSt.



РБК - это не для тех, кто разбирается, а для тех, кто не разбирается.

И вообще говоря, скриншот на 5й странице вызывает у меня сомнение. Это не то, что я читал на 2-й. Видимо, у них были творческие муки, а потом они вообще убрали материал... :mrgreen:
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

vaduz wrote:Ну, если уж работать за РБК, то я бы перевел annual, как в "пересчете за год".

"Темпы продаж снизились по сравнению с ноябрем на 3.3% и составили в пересчете на год 6.69млн вместо предсказанных 6.8млн."


Можно и так. Или как у Интерфакса -
http://www.interfax.ru/r/B/comments/19. ... e=10742859

объем продаж домов на вторичном рынке в декабре упал на 3,3% - до 6,69 млн. домов в годовом выражении, вместо ожидавшегося снижения до 6,8 млн. - прим ИФ-АФИ


vaduz wrote:И обязательно указал бы, что объем 6.68млн - абсолютный рекорд, на 9.4% больше 2003г.


Почему "обязательно"? Можно указывать, можно пропустить. Но это все придирки к деталям.

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
MaxSt
Уже с Приветом
Posts: 21835
Joined: 11 Apr 1999 09:01
Location: RU

Post by MaxSt »

vaduz wrote:РБК - это не для тех, кто разбирается, а для тех, кто не разбирается.


Это утверждение вы откуда взяли, их воздуха?

MaxSt.
War does not determine who is right - only who is left.
vaduz
Уже с Приветом
Posts: 27652
Joined: 15 Jul 2002 17:05
Location: MD

Post by vaduz »

MaxSt wrote:
vaduz wrote:РБК - это не для тех, кто разбирается, а для тех, кто не разбирается.


Это утверждение вы откуда взяли, их воздуха?

MaxSt.


Из наблюдений за РБК.

Почему "обязательно"? Можно указывать, можно пропустить. Но это все придирки к деталям.


Дьявол в деталях.
"Брежнев был вторым, Рейган - предпоследним". Вроде чистая правда, а вто же время - наглая ложь... Это в купе с умолчанием и есть геббельсовские приемчики...

Return to “Политика”