Иоп wrote:Правильно ли я понимаю, что в IELTS на аудировании может попасться НЕЧТО, проговариваемое с Британским акцентом?
А с каким еще кроме британского?
Судя по примерам да и по предназначанию теста (иммиграция, учеба в Канаде, США, Австралия и т.п.) акценты попадаются абсолютно всякие, в т.ч. даже китайский (т.е. ломаный английский). Не понимаю почему люди циклятся и говорят, что IELTS -- чисто британский тест во всех отношениях.
pastorSchlag wrote:Судя по примерам да и по предназначанию теста (иммиграция, учеба в Канаде, США, Австралия и т.п.) акценты попадаются абсолютно всякие, в т.ч. даже китайский (т.е. ломаный английский). Не понимаю почему люди циклятся и говорят, что IELTS -- чисто британский тест во всех отношениях.
Huh... Про чьи акценты речь? Про акценты механического голоса в магнитофоне, который читает текст? Если судить не по примерам, а по официальным материалам для подготовки и конкретному экзамену в Сан-Франциско, то это абсолютно классический бритиш.
Как его тогда сдавать тем людям, которые привыкли американскому произношению? Я, например, BBC практически не понимаю... все слова в кашу слепляются. Больше всего раздражает непроговаривание r после гласной
Кстати, как сейчас относится Immigration к современном TOEFL, который включает говорильню?
Иоп wrote:Как его тогда сдавать тем людям, которые привыкли американскому произношению?
С трудом, предположительно
Кстати, как сейчас относится Immigration к современном TOEFL, который включает говорильню?
Официально он не одобрен для иммиграции, рассматривается наравне с остальными "прочими доказательствами владения языком". Первый тест с говорильней (iBT), если я не ошибаюсь, состоится только в сентябре 2005 - поэтому вряд ли CIC успело выработать к нему какое-либо отношение.
sp123 wrote:Huh... Про чьи акценты речь? Про акценты механического голоса в магнитофоне, который читает текст? Если судить не по примерам, а по официальным материалам для подготовки и конкретному экзамену в Сан-Франциско, то это абсолютно классический бритиш.
У меня из официальных материалов и конкретному экзамену в том же Сан-Франциско сложилось другое мнение. Разные акценты: британский, австралийский, американский. Но, как уже заметили, и non-native спикерами тоже разбавлено.
В подтверждение: из официального handbook с ielts.org:
Candidates listen to a number of recorded texts, which increase in difficulty as the test progresses. These include a mixture of monologues and conversations and feature a variety of English accents and dialects.
Иоп wrote:Как его тогда сдавать тем людям, которые привыкли американскому произношению?
Тренироваться, слушать примеры, которые есть в Интернете. Я, например, фильмы с British English смотрю с субтитрами, но IELTS Audio сдала на 8 и ничего. В записи были разные акценты, а на личном интервью тетушка с очень хорошим American English. Прямо чувствовалось, что она специально старается очень четко говорить, правда меня это больше смущало, чем помогало.
Вообще здесь про IELTS был отдельный топик...
"Whether you think you can or whether you think you can't - you're right." Henry Ford
Подскажите пожалуйста, очень нужен совет
Изучив все материалы так и недопонял в полной мере, что это за зверь такой-common-law partner. Вот если я с девушкой живу, но мы еще не женаты, как доказать, что она этот самый common-law partner? И самое главное-можно ли подавать документы в посольство, если мы не женаты, но уехать хотим вместе? Какие справки для этого нужны и не будет ли это дополнительным фактором, который может отрицательно сказаться на решении по делу?
Спасибо заранее
Common-law partner
You are a common-law partner—either of opposite sex or same-sex—if you have been living with your sponsor in a conjugal relationship for at least one year. The year of living together must be a continuous 12-month period and cannot be intermittent periods that add up to one year. However, you are allowed temporary absences for short periods of time for business travel or family reasons.
You will have to provide documents that prove that you and your common-law partner have combined your affairs and have set up your household together in one home. This could include:
joint bank accounts or credit cards;
joint ownership of a home;
joint residential leases;
joint rental receipts;
joint utilities (electricity, gas, telephone);
joint management of household expenses;
proof of joint purchases, especially for household items; or
correspondence addressed to either person or both people at the same address
Формально у них на сайте написано, что подавать бумажки можно. Как оно в реальной жизни работает - никогда не слышал.
Живем мы вместе больше 4 лет, но ни одного документа из вышеперечисленных предоставить не сможем. Ну какое доказательство совместной покупки айтемз для дома? Или совместной оплаты комунальных услуг? Это же глупо-мы по очереди платим, но как это доказать?
Продолжу поиски, интересно реально кто-нибудь сталкивался?
Живем мы вместе больше 4 лет, но ни одного документа из вышеперечисленных предоставить не сможем. Ну какое доказательство совместной покупки айтемз для дома? Или совместной оплаты комунальных услуг? Это же глупо-мы по очереди платим, но как это доказать?
А что вам мешает пожениться? Ведь если вы и соберете доки как гражданские супруги, то при расставании в Канаде, если ктото захочет чтото оторвать у другого, то делить барахло вам придется абсолютно так же, как женатым. А простой развод вам обойдется в 400 каксов на двоих, и я подозреваю, что нервов на собираение доказательств вы потратите намного на большую сумму.
ЗЫ Я конечно слыхал, что для некоторых штамп в паспорте - это как потеря невинности, но никогда не понимал этого
Flash "не смешите мои тапочки, за то время что ваше дело рассматривать будут, вы успеете пожениться, пожить вместе и разойтись"-это что, советуете сначала подавать, а потом уже жениться?