Сравнение русского языка с украинским

Килькин
Уже с Приветом
Posts: 10125
Joined: 22 Nov 2005 03:03

Post by Килькин »

jiang wrote:
dimp wrote:Может быть приведете парочку примеров украинских тюркизмов, отсутсвующих в русском (я не сомневаюсь, что они есть), действительно интересно!


Да, пожалуйста. Майдан, например. Кавун. Кабанчик в значении самца домашней свиньи. Это то, что приходит в голову.

Майдан - ето арабизм :nono#:
Кабанчик - слово присутствует и в русском. Диапозон значений близок.
jiang
Уже с Приветом
Posts: 991
Joined: 21 Feb 2004 22:45

Post by jiang »

Килькин wrote:Майдан - ето арабизм :nono#:
Кабанчик - слово присутствует и в русском. Диапозон значений близок.


Может быть... Но, например, Этимологический словарь Фасмера говорит что майдан тюркизм без вариантов http://www.vasmer.narod.ru/p385.htm . А кроме того, само строение слова говорит против арабского происхождения, там совершенно прозрачный тюркский суффикс при алтайской основе.

Слово "кабанчик" в значении домашнего животного не является словом литературного русского языка, его нет даже у Даля. Это украинизм, причем поздний.
koan
Уже с Приветом
Posts: 7311
Joined: 22 Apr 2005 15:17
Location: RU-US

Post by koan »

ShellBack wrote: Давайте взглянем на "Слово о Полку...", в оригинале и в переводе на современные языки. Это дохристианский текст, влияния болгар там быть не могло:


Вы чего же так? 8O Слово о полку - это же классика, его в школе проходят... Неужто Вы не помните, что на Руси было более чем достаточно князей по имени Игорь? Да и из самого текста Слова ведь ясно же, что Русь к тому времени была давно поделена между многими князьями... А еще из Санкт-Петербурга... :pain1:
Килькин
Уже с Приветом
Posts: 10125
Joined: 22 Nov 2005 03:03

Post by Килькин »

jiang wrote:
Килькин wrote:Майдан - ето арабизм :nono#:
Кабанчик - слово присутствует и в русском. Диапозон значений близок.


Может быть... Но, например, Этимологический словарь Фасмера говорит что майдан тюркизм без вариантов http://www.vasmer.narod.ru/p385.htm . А кроме того, само строение слова говорит против арабского происхождения, там совершенно прозрачный тюркский суффикс при алтайской основе.

Слово "кабанчик" в значении домашнего животного не является словом литературного русского языка, его нет даже у Даля. Это украинизм, причем поздний.

На самом деле, я так немного запутался. Думаю, есть слова, которые не являются тюркизмами. Но тем не менее, привнесены в русский язык именно монголами, как кочевым народом, с языком, вобравшим в себя слова тех земель, где проскакали красные татарские конники.
User avatar
Privet
Администратор
Posts: 17180
Joined: 03 Jan 1999 10:01
Location: Redmond, WA

Post by Privet »

hrad wrote:....
- Вы себе представляете, как это "создать церковнославянский язык"??? Я этого вообще не понимаю. Язык вот так просто создать нельзя, чтобы он прижился и им пользовались. ....


Я не лингвист, но, насколько я знаю, этот язык действительно не прижился в быту, так как служил для другой цели - только для перевода священных текстов (Библии) на славянский. Эти тексты допускалось переводить по церковным канонам, якобы, только слово в слово во избежании изменения. Записать греческий текст на другом языке без изменения порядка слов было нельзя. Поэтому и был использован некий синтетический язык на основе славянского - церковнославянский. Спецы, возможно, уточнят на основе конкретного языка был создал церковнославянский. Я не знаю.
Привет.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Post by dimp »

User avatar
Privet
Администратор
Posts: 17180
Joined: 03 Jan 1999 10:01
Location: Redmond, WA

Post by Privet »



Спасибо за ссылку, но там голые факты, которые проливают света на то как и почему этот язык появился и какая была в нём необходимость.
Привет.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Post by dimp »

Privet wrote:


Спасибо за ссылку, но там голые факты, которые проливают света на то как и почему этот язык появился и какая была в нём необходимость.

Необходимость была в "языке межнационального общения" между славянскими племенами. Я уже писал выше, что этот язык выпонял ту же функцию, что и латынь в средневековой Европе. Ну а как он появился - там тоже написано (если сходить по приведеным там ссылкам). За основу был взят язык перевода Библии Кирилом со товарищи (солунский диалект древнеболгарского языка).
underdog
Удалена за наезды на участников
Posts: 1555
Joined: 03 Jan 2006 05:16

Post by underdog »

Privet wrote:


Спасибо за ссылку, но там голые факты, которые проливают света на то как и почему этот язык появился и какая была в нём необходимость.


Это был язык, на котором раговаривали славянские племена в приграничных с Византией районах. Этим языком владели Кирилл и Мефодий и на него, натурально, и был сделан ими перевод Библии.

Далее этот перевод и его язык стали в неизменном виде распространяться по южно- и восточнославянскому миру, благо в то время языковая разница была не так велика и нужды в дополнительных переводах не было.
wsbb
Уже с Приветом
Posts: 291
Joined: 11 Jul 2000 09:01
Location: Russian Federation

Post by wsbb »

http://www.tarasenko.kz/slovoplus/
- нашёл вот интересную книгу написанную украинцем из Казахстана про "Слово о полку Игореве".

http://www.izvestia.kz/news.php?date=28-10-05&number=18

- АВТОР

PS
Всё больше убеждаюсь насколько плохо преподавалась в школах древнерусская история и литература. В купленном мною словаре (изданный чехами старославянский, 1994) нашёл утверждение, что "по мнению большинства учёных" Кирилл и Мефодий переводили библию и распространяли вовсе не кириллицу, а глаголицу !!! Это что-то с чем-то!
User avatar
Trurl
Уже с Приветом
Posts: 390
Joined: 24 Mar 2006 00:05
Location: SPb > BS/CH > SPb > NC > MD > CA

Post by Trurl »

ShellBack wrote:Давайте взглянем на "Слово о Полку...", в оригинале и в переводе на современныe языки. Это дохристианский текст, влияния болгар там быть не могло:


Я прошу прощения, что вмешиваюсь. Но почему вдруг "Слово о полку игореве", созданное в конце XII века - дохристианский текст?
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

wsbb wrote:В купленном мною словаре (изданный чехами старославянский, 1994) нашёл утверждение, что "по мнению большинства учёных" Кирилл и Мефодий переводили библию и распространяли вовсе не кириллицу, а глаголицу !!! Это что-то с чем-то!

И тем не менее... по одной из теорий Кирилл разработал глаголицу, а кириллицу разработали его последователи. Но ни это, ни обратное сейчас уже не доказать со 100% уверенностью.

Return to “Русский и другие языки”