olley wrote:MaxSt wrote:Ни огорчения, ни нервов в тексте не наблюдается. Осебятина это ваша, короче.
Неправда ваша. Нервы очень даже наблюдаются - он смеялся не весело, не от души и даже не заразительно. Он смеялся "
маниакально". К тому же, вы думаете иракцы просто так кричали: "Дурка-дурка"? Я вам точно говорю - от нервов все это.
А ведь действительно! Никто не удосужился перевести, что же говорила девушка и ее семья. Из моих визитов в Турцию, я знаю, что "дурак" - это остановка (автобусная в том числе). Т.е., вероятнее всего, девушка просила парня остановиться, перестать ее преследовать (поскольку слово повторяется, то не просто просила, а умоляла). Об этом же просила и ее семья... Просьба не удивительная. В мусульманском обществе незнакомый мужчина не должен вот так преследовать женщину...
Т.е. на лицо, кроме всего прочего - невежество и неуважение к местным обычаям, повлекшее за собой смерть семьи, которая была обязана защищать барышню...
durak
1. stop. stopping place. station. full-stop. full point. caesura. rest. stand.
2. pause. rest. stand. station. stop. bus stop. halt. break.
full-stop
http://www.seslisozluk.com/?word=durak
Даже если мы абстрагируемся от дословного перевода, о чем могла молить девушка пристающего к ней парня иноверца в стране, где за легкомысленную связь с мужчиной (да еще не мусульманином), зачастую, семья отказывается от дочери и забивает ее камнями? Если и не забивает, то судьбе девушки, в любом случае, не позавидуешь.