Килькин wrote:Ну вот представьте свою реакцию, если вместо Конституции России вас отошлют к указу Путина, где эта Конституция таки упоминается
Это будет происками кровавой гэбни. В данном же случае, с Ющенко, это торжество демократии
Естественно. В России то парламент ничего не решает. А только берет под козырек. В Украине упирается, обращается в суд. А вот он то и рассудит кто прав. В Украине в отличие от России суды хоть чуточку самостоятельные.
Килькин wrote:писать на украинском не рекомендуется, но допустимо.
писать на украинском, может, и допустимо, а вот читать...
А в чем пробле мы то. Большого ума не надо чтобы понять что там написано. Буквы те же слова похожи. Я вон даже ухитряюсь чтото понимать из того что по польски написано. Не говоря уже про болгарский.
Last edited by VadLis on 03 Apr 2007 18:40, edited 1 time in total.
VadLis wrote: Я и не писал, а привел цитату по просьбам трудящихся. Если есть желание найти на руском то ищите
Оставим это пока на суд модератора.
Подчеркните, пожалуйста, то место, которое по Вашему мнению, подтверждает то что в формировании были допущены нарушения
Килькин wrote:писать на украинском не рекомендуется, но допустимо.
писать на украинском, может, и допустимо, а вот читать...
А в чем пробле мы то. Большого ума не надо чтобы понять что там написано. Буквы те же слова похожи. Я вон даже ухитряюсь чтото понимать из того что по польски написано.
Вам, как носителю украинского языка ето проще, чем носителям русского
Килькин wrote:Чего то не могут отыскать Правила форума. Кажется, писать на украинском не рекомендуется, но допустимо.
Обсуждалось, что при необходимости, цитата переводится на русский или английский. Помоему это нетрудно. Фрагмент то небольшой
Не трудно но зачем.
Я считаю кому необходимо тот пусть и переводит или ищет на понятном для себя языке. Вап прочитать написанное гораздо быстрее чем мне переводить
Будут незнакомые буквы подскажу
VadLis wrote: А в чем пробле мы то. Большого ума не надо чтобы понять что там написано. Буквы те же слова похожи. Я вон даже ухитряюсь чтото понимать из того что по польски написано. Не говоря уже про болгарский.
польский да болгарский я и сам кое-как разбираю
а вот касательно украинского у нас с товарищем писателем Булгаковым одинаковый взгляд на вещи...
Килькин wrote:писать на украинском не рекомендуется, но допустимо.
писать на украинском, может, и допустимо, а вот читать...
А в чем пробле мы то. Большого ума не надо чтобы понять что там написано. Буквы те же слова похожи. Я вон даже ухитряюсь чтото понимать из того что по польски написано.
Вам, как носителю украинского языка ето проще, чем носителям русского
VadLis wrote: А в чем пробле мы то. Большого ума не надо чтобы понять что там написано. Буквы те же слова похожи. Я вон даже ухитряюсь чтото понимать из того что по польски написано. Не говоря уже про болгарский.
польский да болгарский я и сам кое-как разбираю а вот касательно украинского у нас с товарищем писателем Булгаковым одинаковый взгляд на вещи...
Причем тут взгляд к пониманию. Я разве высказывал свои взгляды на языки.
Килькин wrote:писать на украинском не рекомендуется, но допустимо.
писать на украинском, может, и допустимо, а вот читать...
А в чем пробле мы то. Большого ума не надо чтобы понять что там написано. Буквы те же слова похожи. Я вон даже ухитряюсь чтото понимать из того что по польски написано.
Вам, как носителю украинского языка ето проще, чем носителям русского
У украинского с польским гораздо меньше общего чем у украинского с русским.
VadLis wrote: А в чем пробле мы то. Большого ума не надо чтобы понять что там написано. Буквы те же слова похожи. Я вон даже ухитряюсь чтото понимать из того что по польски написано. Не говоря уже про болгарский.
польский да болгарский я и сам кое-как разбираю а вот касательно украинского у нас с товарищем писателем Булгаковым одинаковый взгляд на вещи...
Вот только Булгакова еще тут не хватало. Какое отношение имеет Булгаков к конституционности обсужадаемого указа Ющенко?
"83 Конституції України, яка передбачає формування коаліції депутатських фракцій у Верховній Раді України за результатами виборів і на основі узгодження політичних позицій виключно депутатськими фракціями."
Ну так где конкретно сказано что запрещается переходить из фракции во фракцию ?
В приведенном Вами фрагменте, насколько я понял, говорится что фракции формируются на основе политический предпочтений и ни слова о том что депутаты не могут переходить из одной в другую
PS Я бы сказал что коституция прямо таки заставляет менять фракцию, если изменились политические взгляды
Last edited by Igor B. on 03 Apr 2007 18:53, edited 2 times in total.
A. Fig Lee wrote:Ето не Ющенко, ето ПР сказали, что намерены сформировать коалицию из 300 депутатов за месяц.
Мля, вы хоть следите за новостями. Не с кем спорить ..
я бы сказал что "не с чем". цитаты из Конституции, я так понимаю, не будет...
Вы не умеете пользоватся гуглом? Или Вы думаете что там такого нет и готовы дать мне 50 баксов если она есть?
С какой стати я для Вас должен ее там искать?
Короче - Флеш - в сад, игнор нафик. Игорб - туда же.
VadLis wrote: Дак я цитату не для вас приводил а тем кто просил. Не интересно не читайте.
А можно тогда вопрос повторить ?
VadLis wrote:
"83 Конституції України, яка передбачає формування коаліції депутатських фракцій у Верховній Раді України за результатами виборів і на основі узгодження політичних позицій виключно депутатськими фракціями."
Ну так где конкретно сказано что запрещается переходить из фракции во фракцию ?
В приведенном Вами фрагменте, насколько я понял, говорится что фракции формируются на основе политический предпочтений и ни слова о том что депутаты не могут переходить из одной в другую
PS Я бы сказал что коституция прямо таки заставляет менять фракцию, если изменились политические взгляды