Александер wrote:Кстати, прогляд Березой Путина - яркое подтверждение того, что нельзя тупо искать заказчика среди тех, кому выгодны последствия этиго поступка
Это почему?
klsk548 wrote:FT дает другой, дословный, вариант перевода "поменять мозги"
http://www.ft.com/cms/s/57ad2f46-3fc7-1 ... fd2ac.html..."They are making proposals to change our constitution, which is insulting for our nation and our people," the president declared at the televised meeting. "It is their brains, not our constitution, that need to be changed."...
azaz wrote:... BBC же - как Фолькишер Беобахтер и газета "Правда"...
MaxSt wrote:Россия требует предоставить исчерпывающую информацию о несостоявшемся покушении в Лондоне на Бориса Березовского
Ничего британцы не предоставят.
в посольство по факсу были переданы основные сведения о подозреваемом, его имя и дата рождения, информация о том, в чем именно его подозревают и информация о полицейском участке, в котором он содержался под стражей.
"Факс был передан и получен", - сказал представитель британского внешнеполитического ведомства.
Да, имя этого человека названо, но из этого отнюдь не следует, что он является гражданином России", - сказал в пятницу
"России не предоставлялась информация о том, какие были предприняты действия британской стороной в отношении этого человека, когда он был выслан из Великобритании и в какую страну". "Мы также не имеем информацию о паспортных данных этого лица, а это базовая информация в подобных случаях", - отметил дипломат..
ReactoR wrote:Да, имя этого человека названо, но из этого отнюдь не следует, что он является гражданином России", - сказал в пятницу
"России не предоставлялась информация о том, какие были предприняты действия британской стороной в отношении этого человека, когда он был выслан из Великобритании и в какую страну". "Мы также не имеем информацию о паспортных данных этого лица, а это базовая информация в подобных случаях", - отметил дипломат..
пойди туда не знаю куда, принеси то не знаю что.
кого сняли с московского рейса , куда послали - Вася Пупкин на деревню к бабушке
vaduz wrote:А чего толку обсуждать слова некоего безымянного "дипломатического источника в Лондоне", если известно, что они уже врали по этому делу.
MaxSt wrote:vaduz wrote:Вообще-то, предоставили, причем с самого начала:
Где там написано "с самого начала"? Может они только вчера этот факс отправили.
vaduz wrote:Процедура была соблюдена, а значит информация была предоставлена в указанные в процедуре сроки.
vaduz wrote:А вот РИА "Новости" так не считает.
Название заметки "Москва знала об аресте в деле о покушении на Березовского - Лондон" - явное указание на смысл информации, предоставленной посольством Британии агентству.
The British Foreign Office has provided Russian authorities with the name of a man suspected of plotting to assassinate businessman Boris Berezovsky. It comes in response to a request from Russia's Prosecutor General's Office, passed to the UK last week.
MaxSt wrote:vaduz wrote:А вот РИА "Новости" так не считает.
Название заметки "Москва знала об аресте в деле о покушении на Березовского - Лондон" - явное указание на смысл информации, предоставленной посольством Британии агентству.
Цель заголовка - привлечение внимания. В статье такой информации нет.
Вот тут например описывают ситуацию по-другому:
http://www.russiatoday.ru/news/news/11898The British Foreign Office has provided Russian authorities with the name of a man suspected of plotting to assassinate businessman Boris Berezovsky. It comes in response to a request from Russia's Prosecutor General's Office, passed to the UK last week.
vaduz wrote:azaz wrote:... BBC же - как Фолькишер Беобахтер и газета "Правда"...
Вижу, вы и в мое отсутствие не прекращаете битвы за корректный перевод, даже если никто и не возражает...
Впрочем, кто-то уже сказал в "Политике", от многократного произнесения "халва" слаще все-таки становится...
Самовнушение - великая сила.
Если бы я сам переводил, то тоже предпочел бы change brains. В то же время другой вариант, get one's head examined, кажется мне абсолютно адекватным. Потому как лично для меня русское "поменять мозги" явно означает, что с мозгами что-то не в порядке.azaz wrote:Простите за вольности языковые, но, пожалуйста, не давайте себе пудрить мозги, а также морочить голову. Перевод FT не "дословный", а адекватный, эквивалентный, точный, наконец. Оправдания использования какого-либо иного глагола кроме "change" применительно к мозгам при переводе слов Путина тем, что якобы так пытались передать образность и идиоматичность слов Путина - бред сивой кобылы. Совет to change head (brains) rather than smth else звучит по-английски не менее "идиоматично", чем по-русски "поменять мозги вместо того чтобы...".
Не давайте себя обмануть - это разводка, т.е. оправдание дешевого агитпропа, допущенного BBC. Консервативная FT просто поступила элементарно корректно и прилично реальности, BBC же - как Фолькишер Беобахтер и газета "Правда".