Komissar wrote:Вот показал тут по ютубе старшему мультик - Крокодил Гена и Чебурашка. А он и говорит: и как у вас в эсэсэсэре такое разрешали. Ведь тут же явный педофилизм: престарелый Гена соблазняет малолетнего Чебурашку к сожительству.
I was speechless for a moment. That view angle never came to mind before.
... ничего личного, но неплохо детишкам мозги промывают..
причем не просто так, а ЯВНЫЙ педофилизм!! Явный
A balanced diet is a cookie in each hand - Miss Piggy
bvp wrote: А вот с Малышом и Карлсоном - сомнений никаких нет: голубогазый семилетний пацан и ожиревший мужик "в самом расцвете сил", который всегда "не прочь поразвлечься". Недаром эта книга в США запрещена...
Правда? Ссылку не дадите?
На что? На "в самом расцвете сил" или на "не прочь поразвлечься"?
Если на то, что запрещена - то она не то, чтобы официально запрещена, но попробуйте найти книгу о Карлсоне на английском языке, изданную после 1970-х и не продающуюся как экзотическая букинистика по заоблачной цене.
bvp wrote:С Геной и Чебурашкой там еще непонятно, кто кого старше. А вот с Малышом и Карлсоном - сомнений никаких нет: голубогазый семилетний пацан и ожиревший мужик "в самом расцвете сил", который всегда "не прочь поразвлечься". Недаром эта книга в США запрещена...
Что, правда запрещена? А как на счет того, что Карлсон всего лишь фантазия Малыша, который бал очень одинок?
bvp wrote:С Геной и Чебурашкой там еще непонятно, кто кого старше. А вот с Малышом и Карлсоном - сомнений никаких нет: голубогазый семилетний пацан и ожиревший мужик "в самом расцвете сил", который всегда "не прочь поразвлечься". Недаром эта книга в США запрещена...
Что, правда запрещена?
Да нет, конечно, просто книжка не пошла.. перевод неудачный может быть..
bvp wrote:С Геной и Чебурашкой там еще непонятно, кто кого старше. А вот с Малышом и Карлсоном - сомнений никаких нет: голубогазый семилетний пацан и ожиревший мужик "в самом расцвете сил", который всегда "не прочь поразвлечься". Недаром эта книга в США запрещена...
Что, правда запрещена?
Да нет, конечно, просто книжка не пошла.. перевод неудачный может быть..
Вообще-то, там смайлик был, хотя и сердитый.
Может, перевод (я читал в комментариях на амазоне, что народ его ругает), а может, издатели решили, что она дает детям неправильную модель поведения по отношению к бэбиситтерам.
bvp wrote:а может, издатели решили, что она дает детям неправильную модель поведения по отношению к бэбиситтерам.
Это уже ваши домыслы. Скорее всего книга не пользовалась коммерческим успехом, вот и не переиздавали ее.
Совершенно верно. В книге маловато экшена, но при этом, она доволно длинная. Опять-же не было раскрутки с мультиками, куклами, ланч-боксами, и т.д. Короче, проблема не в книге, а в маркетинге, вернее его отсутствии.
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
умница wrote: В книге маловато экшена, но при этом, она доволно длинная. Опять-же не было раскрутки с мультиками, куклами, ланч-боксами, и т.д. Короче, проблема не в книге, а в маркетинге, вернее его отсутствии.
И при всем при том, кто-то про Достоевского/Раскольникова/Карамазова что-то здесь слышал. Чудеса, однако
В советские времена ,помнится были такие свиду наивные,но по своиму очень душевные мультики и персонажи.
Их довольно много.Теже "чебурашки","варежка","лошарик","котенок по имени гав",по мотивам русских народных сказок итд.
Имхо,они своеи простотои и наивностью глубже проникают в детский мир и очень добрые.
Позже ,когда появились американские картунс,не увидел там ничего кроме фана или откровенно инструкций о "плохом и хорошем","добре и зле".Совершенно не оставляя попыток самому,маленькому человеку проникнуться душои к героям.Т.е. они довольно пустые.
Не бурусь утвержадть точно,но похоже американцы с самого детства воспитываются без излишних рассуждений.
Примерно как где то научили,что мужчина с мужчинои идти вместе - это гомосексуализм.Ребенок это запоминает и позже,когда видет в кадре лицмужского рода находящиеся рядом друг с другом(даже не смотря на контекст ,как в случае с крокодилом и чебурашкои",уже видят в этом то,что было в инструкции.
Тут не настаиваю,но это единственное,если несчитать нездоровых сексуальных проявлений ,обьяснение почему ребенок может видеть в мультике про чебурашку скрытый подтекст на гомосексуализм.
Frukt wrote:когда появились американские картунс,не увидел там ничего кроме фана или откровенно инструкций о "плохом и хорошем","добре и зле".
Типа вдарить кому-то по жизненно важные органам - это фан, ясное дело (да и не только в мультиках - funniest video - почти 95% про то же, кто кому вдарил, или упал, или разбился (не насмерть)). А про плохое и хорошее - это как? Интересно просто...
Frukt wrote:Позже ,когда появились американские картунс,не увидел там ничего кроме фана или откровенно инструкций о "плохом и хорошем","добре и зле".Совершенно не оставляя попыток самому,маленькому человеку проникнуться душои к героям.Т.е. они довольно пустые.
Вы хоть что нибудь из диснеевской классики смотрели: 'Bambi', 'Lion King', 'Snow White and the Seven Dwarfs', 'The Little Mermaid'?
Тетя-Мотя wrote:(Еще мне что-то вспомнились какие-то странные объявления в газетах - типа - Пятачок, жди меня там-то, - Винни-Пух, всегда любопытно было, что за этим...)