У меня следующая ситуация:
У меня есть два одобрения из INS.
Как вежливо отказать одной из фирм?
Понятно, что это не хорошо но так уж получилось.
Достаточно ли будет предложить возместить все затраты на оформление.
Или действовать как то иначе. Посоветуйте
Как можно вежливо отказать?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 476
- Joined: 05 Jan 1999 10:01
- Location: chapel hill, north carolina usa
Как можно вежливо отказать?
Привет, Aленкa!
Here's a starting place. Basically you want to say NO without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). You can add a personal touch with remarks such as "It was a wonderful picnic at Lake Jordan" or whatever, if something like this happened). The person you are writing to is a contact in the US who has evaluated you and your work positively, and s/he may be helpful (notice I did not say "useful") the next time you go looking for work here.
Dear BOB [OR MR./MS. XXX]:
I am writing to thank you for your kind offer of employment with COMPANYNAME. It was truly my pleasure talking [OR meeting] with you [AND xx, yy IF THERE WERE OTHER PEOPLE YOU REMEMBER]. [you can add, "I hope I've spelled his/her name right! but don't do it if that person gave you a business card ;-)]
At this time, however, I have been offered and have accepted a position with another firm [in THE STATE OR CITY - you want to be open enough, but don't name the firm directly] that I believe offers me a better opportunity [to develop my skills and abilities. DO NOT SAY IT'S BECAUSE THEY OFFERED YOU MORE MONEY]
I will certainly remember you and COMPANYNAME, and should my plans change, I will have no hesitation to contact you.
Thank you for your interest in me and efforts on my behalf. [If I am ever in CITY_OF_COMPANYNAME, I will be sure to look you up. <--PURELY OPTIONAL, IF YOU LIKED THE PERSON.]
Sincerely,
=====================
Speaking as an American, I would be interested in knowing what you would do in the same situation in Russia. What kind of letter would you write to a Russian firm?
David
dchaika@excite.com
Here's a starting place. Basically you want to say NO without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). You can add a personal touch with remarks such as "It was a wonderful picnic at Lake Jordan" or whatever, if something like this happened). The person you are writing to is a contact in the US who has evaluated you and your work positively, and s/he may be helpful (notice I did not say "useful") the next time you go looking for work here.
Dear BOB [OR MR./MS. XXX]:
I am writing to thank you for your kind offer of employment with COMPANYNAME. It was truly my pleasure talking [OR meeting] with you [AND xx, yy IF THERE WERE OTHER PEOPLE YOU REMEMBER]. [you can add, "I hope I've spelled his/her name right! but don't do it if that person gave you a business card ;-)]
At this time, however, I have been offered and have accepted a position with another firm [in THE STATE OR CITY - you want to be open enough, but don't name the firm directly] that I believe offers me a better opportunity [to develop my skills and abilities. DO NOT SAY IT'S BECAUSE THEY OFFERED YOU MORE MONEY]
I will certainly remember you and COMPANYNAME, and should my plans change, I will have no hesitation to contact you.
Thank you for your interest in me and efforts on my behalf. [If I am ever in CITY_OF_COMPANYNAME, I will be sure to look you up. <--PURELY OPTIONAL, IF YOU LIKED THE PERSON.]
Sincerely,
=====================
Speaking as an American, I would be interested in knowing what you would do in the same situation in Russia. What kind of letter would you write to a Russian firm?
David
dchaika@excite.com
-
- Уже с Приветом
- Posts: 476
- Joined: 05 Jan 1999 10:01
- Location: chapel hill, north carolina usa
Как можно вежливо отказать?
Привет, Aленкa!
Here's a starting place. Basically you want to say NO without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). You can add a personal touch with remarks such as "It was a wonderful picnic at Lake Jordan" or whatever, if something like this happened). The person you are writing to is a contact in the US who has evaluated you and your work positively, and s/he may be helpful (notice I did not say "useful") the next time you go looking for work here.
Dear BOB [OR MR./MS. XXX]:
I am writing to thank you for your kind offer of employment with COMPANYNAME. It was truly my pleasure talking [OR meeting] with you [AND xx, yy IF THERE WERE OTHER PEOPLE YOU REMEMBER]. [you can add, "I hope I've spelled his/her name right! but don't do it if that person gave you a business card ;-)]
At this time, however, I have been offered and have accepted a position with another firm [in THE STATE OR CITY - you want to be open enough, but don't name the firm directly] that I believe offers me a better opportunity [to develop my skills and abilities. DO NOT SAY IT'S BECAUSE THEY OFFERED YOU MORE MONEY]
I will certainly remember you and COMPANYNAME, and should my plans change, I will have no hesitation to contact you.
Thank you for your interest in me and efforts on my behalf. [If I am ever in CITY_OF_COMPANYNAME, I will be sure to look you up. <--PURELY OPTIONAL, IF YOU LIKED THE PERSON.]
Sincerely,
=====================
Speaking as an American, I would be interested in knowing what you would do in the same situation in Russia. What kind of letter would you write to a Russian firm?
David
dchaika@excite.com
Here's a starting place. Basically you want to say NO without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). You can add a personal touch with remarks such as "It was a wonderful picnic at Lake Jordan" or whatever, if something like this happened). The person you are writing to is a contact in the US who has evaluated you and your work positively, and s/he may be helpful (notice I did not say "useful") the next time you go looking for work here.
Dear BOB [OR MR./MS. XXX]:
I am writing to thank you for your kind offer of employment with COMPANYNAME. It was truly my pleasure talking [OR meeting] with you [AND xx, yy IF THERE WERE OTHER PEOPLE YOU REMEMBER]. [you can add, "I hope I've spelled his/her name right! but don't do it if that person gave you a business card ;-)]
At this time, however, I have been offered and have accepted a position with another firm [in THE STATE OR CITY - you want to be open enough, but don't name the firm directly] that I believe offers me a better opportunity [to develop my skills and abilities. DO NOT SAY IT'S BECAUSE THEY OFFERED YOU MORE MONEY]
I will certainly remember you and COMPANYNAME, and should my plans change, I will have no hesitation to contact you.
Thank you for your interest in me and efforts on my behalf. [If I am ever in CITY_OF_COMPANYNAME, I will be sure to look you up. <--PURELY OPTIONAL, IF YOU LIKED THE PERSON.]
Sincerely,
=====================
Speaking as an American, I would be interested in knowing what you would do in the same situation in Russia. What kind of letter would you write to a Russian firm?
David
dchaika@excite.com
-
- Уже с Приветом
- Posts: 476
- Joined: 05 Jan 1999 10:01
- Location: chapel hill, north carolina usa
Как можно вежливо отказать?
Привет, Aленкa!
Here's a starting place. Basically you want to say NO without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). You can add a personal touch with remarks such as "It was a wonderful picnic at Lake Jordan" or whatever, if something like this happened). The person you are writing to is a contact in the US who has evaluated you and your work positively, and s/he may be helpful (notice I did not say "useful") the next time you go looking for work here.
Dear BOB [OR MR./MS. XXX]:
I am writing to thank you for your kind offer of employment with COMPANYNAME. It was truly my pleasure talking [OR meeting] with you [AND xx, yy IF THERE WERE OTHER PEOPLE YOU REMEMBER]. [you can add, "I hope I've spelled his/her name right! but don't do it if that person gave you a business card ;-)]
At this time, however, I have been offered and have accepted a position with another firm [in THE STATE OR CITY - you want to be open enough, but don't name the firm directly] that I believe offers me a better opportunity [to develop my skills and abilities. DO NOT SAY IT'S BECAUSE THEY OFFERED YOU MORE MONEY]
I will certainly remember you and COMPANYNAME, and should my plans change, I will have no hesitation to contact you.
Thank you for your interest in me and efforts on my behalf. [If I am ever in CITY_OF_COMPANYNAME, I will be sure to look you up. <--PURELY OPTIONAL, IF YOU LIKED THE PERSON.]
Sincerely,
=====================
Speaking as an American, I would be interested in knowing what you would do in the same situation in Russia. What kind of letter would you write to a Russian firm?
David
dchaika@excite.com
Here's a starting place. Basically you want to say NO without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). You can add a personal touch with remarks such as "It was a wonderful picnic at Lake Jordan" or whatever, if something like this happened). The person you are writing to is a contact in the US who has evaluated you and your work positively, and s/he may be helpful (notice I did not say "useful") the next time you go looking for work here.
Dear BOB [OR MR./MS. XXX]:
I am writing to thank you for your kind offer of employment with COMPANYNAME. It was truly my pleasure talking [OR meeting] with you [AND xx, yy IF THERE WERE OTHER PEOPLE YOU REMEMBER]. [you can add, "I hope I've spelled his/her name right! but don't do it if that person gave you a business card ;-)]
At this time, however, I have been offered and have accepted a position with another firm [in THE STATE OR CITY - you want to be open enough, but don't name the firm directly] that I believe offers me a better opportunity [to develop my skills and abilities. DO NOT SAY IT'S BECAUSE THEY OFFERED YOU MORE MONEY]
I will certainly remember you and COMPANYNAME, and should my plans change, I will have no hesitation to contact you.
Thank you for your interest in me and efforts on my behalf. [If I am ever in CITY_OF_COMPANYNAME, I will be sure to look you up. <--PURELY OPTIONAL, IF YOU LIKED THE PERSON.]
Sincerely,
=====================
Speaking as an American, I would be interested in knowing what you would do in the same situation in Russia. What kind of letter would you write to a Russian firm?
David
dchaika@excite.com
-
- Уже с Приветом
- Posts: 515
- Joined: 04 Jan 1999 10:01
- Location: South Pasadena, CA
Как можно вежливо отказать?
Давиду Чайке
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:51a4e2253c]without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). [/quote:51a4e2253c]
Это будет буквально то же. "Не сжигая за собой мосты". Военные методы интернациональны [img:51a4e2253c]http://209.15.20.236/ubb/smile.gif[/img:51a4e2253c]
------------------
[i:51a4e2253c]Роман Тумайкин [/i:51a4e2253c]
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:51a4e2253c]without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). [/quote:51a4e2253c]
Это будет буквально то же. "Не сжигая за собой мосты". Военные методы интернациональны [img:51a4e2253c]http://209.15.20.236/ubb/smile.gif[/img:51a4e2253c]
------------------
[i:51a4e2253c]Роман Тумайкин [/i:51a4e2253c]
-
- Новичок
- Posts: 35
- Joined: 24 Jun 1999 09:01
- Location: Magnitogorsk, Russia
Как можно вежливо отказать?
Привет, Аленка,
немного не в тему, но не мог бы кто либо взять на себя труд и
черкнуть мне, темному, что есть INS аппрувал ( как я понимаю,
это своего рода предложение работодателя) и как его получают
( через рекр. агенства, напрямую у работодателя и т.д.)
Заранее спасибо.
Алексей.
немного не в тему, но не мог бы кто либо взять на себя труд и
черкнуть мне, темному, что есть INS аппрувал ( как я понимаю,
это своего рода предложение работодателя) и как его получают
( через рекр. агенства, напрямую у работодателя и т.д.)
Заранее спасибо.
Алексей.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 540
- Joined: 05 Feb 1999 10:01
- Location: Louisville, CO 80027 USA
Как можно вежливо отказать?
to chaika:
в России другая практика. Переговоры с работодателем происходят обычно голосом, поскольку редко кто ищет работу за пределами города, в котором живет. Отказ от предложенного места также делается голосом, причем, если человек просто позвонит и скажет "я подумал и решил у вас не работать" без объяснения причин, то работодатель будет приятно удивлен такой предупредительностью. В большинстве случаев, никто никого ни о чем не извещает.
В последнее время стал появляться human resource management, копирующий американский.
/felis
[This message has been edited by Felis Chaus (edited 15-07-1999).]
в России другая практика. Переговоры с работодателем происходят обычно голосом, поскольку редко кто ищет работу за пределами города, в котором живет. Отказ от предложенного места также делается голосом, причем, если человек просто позвонит и скажет "я подумал и решил у вас не работать" без объяснения причин, то работодатель будет приятно удивлен такой предупредительностью. В большинстве случаев, никто никого ни о чем не извещает.
В последнее время стал появляться human resource management, копирующий американский.
/felis
[This message has been edited by Felis Chaus (edited 15-07-1999).]
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3384
- Joined: 01 May 1999 09:01
- Location: UA -> RU -> AU -> USA.CA.SFBA
Как можно вежливо отказать?
To David Chaika and Roman:
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:a809a06130] without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). -- Это будет буквально то же. "Не сжигая за собой мосты". Военные методы интернациональны.[/quote:a809a06130]
Да, так сказать можно. Но это звучит несколько академично. Более "по-русски" было бы сказать "не хлопая за собой дверью".
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Arial, Verdana">quote[quote:a809a06130] without burning your bridges behind you (a кaк это по-русски?). -- Это будет буквально то же. "Не сжигая за собой мосты". Военные методы интернациональны.[/quote:a809a06130]
Да, так сказать можно. Но это звучит несколько академично. Более "по-русски" было бы сказать "не хлопая за собой дверью".