ОБСЕ признал Голодомор 1932–1933 годов на Украине
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2500
- Joined: 16 May 2004 06:28
- Location: Siberia
Re: ОБСЕ признал Голодомор 1932–1933 годов на Украине
Leonid_V wrote:Кстати, неплохо бы «Тараса Бульбу» переписать. Во-первых на мове, во-вторых подправить исторические неточности. А то он там с неправильным врагом воюет.
Будете смеяться, но они сделали нечто подобное.
В странном, путаном подзаголовке, который я затрудняюсь перевести на нормальный русский язык, так и сказано: «Редакция Ивана Малковича и Евгения Поповича на основе перевода Николая Садовского. Редакция перевода осуществлена над вторым, переделанным авторским изданием 1842 года с учётом первого авторского издания 1835 года». На самом деле издание «Тараса» 1835 г. почти не использовалось в этом переводе. Заменён лишь последний абзац из издания 1842 г. и включена в I главу одна переведённая фраза из издания 1835 г.: «Повсякчасна необхiднiсть боронити узграниччя вiд трьох рiзнохарактерних нацiй надавала якогось вiльного, широкого розмаху Єхнiм подвигам i виховала впертiсть духу». У Гоголя в издании 1842 г. она отсутствует, вместо неё сказано: «Это было, точно, необыкновенное явление русской (здесь и далее курсив мой. – А.В.) силы: его вышибло из народной груди огниво бед». Короче, сильнее, экспрессивнее. Что ж, и переводчик оставляет эту фразу, но с заменой одного слова. Но какого слова! «Це був справдi надзвичайний вияв украЄнськоЄ сили: його викресало з народних грудей кресало лиха». Между прочим, в одном только этом абзаце из главы I ещё три подобные «правки»! Вместо «вся южная первобытная Россия» «переведено»: «УкраЄна, весь прадавнiй пiвдень», вместо «широкая, разгульная замашка русской природы» – «широкий гуляцький замiс украЄнськоЄ натури», вместо «как только может один русский» – «як умiљ тiльки козак». И это несмотря на то, что в обоих изданиях «Тараса Бульбы» употребляется и понятие «Русь», и понятие «Украина»! Иногда они соседствуют в одной фразе, как, например, в главе VIII: «с гетьманом и лучшими русскими витязями на Украйне» (не «в Украине», заметьте, как поучают нас теперь в Киеве). «З гетьманом та найкращими лицарями украЄнськими», – не мудрствуя лукаво, выводит Садовский.
Но прозревали они личную судьбу, а для Тараса было важно, чтобы они и перед лицом смерти почувствовали святую воинскую общность. И он говорит козакам «золотое слово» о русском товариществе. «Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей».
«…Як на нашiй землi, не було нiде!» – закричал вдруг кто-то из подвала истории. Это были Садовский–Малкович–Попович.
Тарас: «Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства». Садовский–Малкович–Попович: «…хоч крихта почуття до свого рiдного».
Тарас: «Пусть же знают они все, что такое значит в Русской земле товарищество!» Садовский–Малкович–Попович: «…що означаљ в нашiй землi товариство».
Вот Мосий Шило: «Упал он, положил руку на свою рану и сказал, обратившись к товарищам: «Прощайте, паны-братья, товарищи! Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля и будет ей вечная честь!»
Садовский–Малкович–Попович «опускают планку»: «…Хай же вiчно стоЄть православна Земля Козацька!..» На этот раз даже можно точно назвать автора подмены – Малкович. Он признался киевской газете «День», что простоватый Садовский везде вместо «Русской земли» вписывал «УкраЄнську».
…Степана Гуску подняли на четыре копья. «Только и успел сказать бедняк: «Пусть же пропадут все враги и ликует вечные веки Русская земля!»
Садовский–Малкович–Попович: «…Хай же згинуть вороги i лишаљться на вiки вiчнi Козацька Земля!»
…Пуля настигла Касьяна Бовдюга: «Не жаль расстаться со светом. Дай Бог и всякому такой кончины! Пусть же славится до конца века Русская земля!» И понеслась к вышинам Бовдюгова душа рассказать давно отошедшим старцам, как умеют биться на Русской земле и, еще лучше того, как умеют умирать в ней за Святую Веру».
Садовский–Малкович–Попович: «…Хай же славна буде довiку Козацька Земля!» …як умiють битися в землi украЄнськiй…» Тут мы видим вместо одной Русской земли даже две – «Козацьку» и «украЄнську», что, между прочим, отнюдь не одно и то же. А «святых старцев» Садовский–Малкович–Попович позорно перевели как «старых товарищей».
Поэтому предсмертное слово Тараса является концентрированным выражением всех последних слов павших русских героев, квинтэссенцией идеи повести. «Прощайте, товарищи! – кричал он им сверху. – Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда да хорошенько погуляйте! Что, взяли, чертовы ляхи? Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся козак? Постойте же, придет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..»
А вот в каком виде появился последний монолог Тараса в «переводе» нечистой троицы:
«– Прощайте, товариство! – гукав вiн Єм згори. – Згадуйте мене i на ту весну знову сюди прибувайте та гарненько погуляйте!.. А що, взяли, чортовi ляхи? Думаљте, љ що-небудь на свiтi, чого б злякався козак!..»
И всё.
ссылку забыл 8===> http://www.contr-tv.ru/repress/2669/
Last edited by remaL on 14 Jul 2008 10:09, edited 1 time in total.
"У нас есть домашние заготовки - и мы знаем, что мы будем делать." В. В. Путин
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6777
- Joined: 10 Jul 2000 09:01
- Location: Шербрук, Квебек
Re: ОБСЕ признал Голодомор 1932–1933 годов на Украине
remaL wrote:[
Будете смеяться, но они сделали нечто подобное.
смеятся грешно ...
тут плакать надо. Вспоминаются подвиги сталинских «соколов», переписывающих романы по указанию Вождя Народов. Попалась мне как-то «Земля Санникова» в правильном изложении. Там ониклонов забирает на борт советский ледокол. Всех. И везёт в царство справедливости - СССР. А уж образ шамана ... ммм... аз плакам.
Но это пройдёт. Всё-таки украинцы не дикари. Вырастет новое поколение, без комплекса национальной неполноценности, и всё исправится. А с бывшими пионерами-комсомольцами-коммунистами ставшими в одночасье укропатриотами уже ничего не сделаешь. Хоть кол на голове теши.
Посмотрите, например, на немцев с французами. Совсем недавно воевали, старшее поколение кроме слова «бош» никак иначе немцев называть не желает. А неумолимый паровоз европейской интеграции летит вперёд.
Так что глобус Украины и кастрированный «Тарас Бульба» скоро окажутся на свалке истории .
-
- Уже с Приветом
- Posts: 894
- Joined: 25 Apr 2007 16:10
- Location: RUS, Krasnodar -> Moscow -> MD -> CA
Re: ОБСЕ признал Голодомор 1932–1933 годов на Украине
JiltedGen wrote:Безусловно. С этим трудно не согласиться. Строительство государства наверно прежде всего начинается с обофицальнивания истории. Украина никогда не существовала как самостоятельное государство и вполне понятно желание выстроить признаки государства - история, язык, власть. Другой вариант - остаться Малороссией и всегда рассматриваться территорией временно не принадлежащей России.
Малороссия в каком-то смысле оскорбительно? Наверное все из-за приставок ВЕЛИКО и МАЛО?... А если отбросить в сторону все термины... Лучше быть раздельно, чем быть вместе? Что плохого в том чтобы иметь общую историю, общие ценности, общий язык (и один не общий )? Зачем ограничивать понятие родины политическими границами Украины? Поймите, JiltedGen, Ваша Родина намного шире.
Я конечно понимаю, что украинсокой власти выгоднее иметь свой народ, свой язык и свою культуру... Только так можно обеспечить независимость в решениях. Другой вопрос выгодно ли это лично Вам?
Человек вообше существо стадное. Для нас с самого рождения существуют категории своих и чужих... Наш район, наш город, наш край, наша страна... Событиями 91-го мы были поставлены по разные стороны забора, но мы остаемся одним народом с одним менталитетом... Я уже говорил, что позиция большинства форумчан определяется страной в которой они родились или большее время жили - этим опеределяется внутренняя граница наши/не наши. Понятна реакция украинцев, когда "не наши" лезут и учат как им жить... даже если им и самим не все нравится. Абсолютно аналогичная реакция для россиян. Тем более забавно видеть абсолбтно симметричные плевки с обоих сторон. Плюем то мы на самом деле в зеркало.
Мое личное мнение, что такое разделение не выгодно ни одному из наших народов.