Кто бы поделился примером перевода диплома
-
- Уже с Приветом
- Posts: 381
- Joined: 14 Dec 2005 01:34
- Location: RU-MOW/RU-NIZ[MOS,TVE,KR,ARK,KC] -> RU-NGR[MOW]/NL-UT[NH] -> US-MD[NJ,DC,VA]
Кто бы поделился примером перевода диплома
Cпасибо всем за ответы в моей предыдущей теме. Но тут в итоге выяснилось, что эвальюация как таковая мне не нужна. Мне нужен перевод и причем может прокатить самопальный (по крайней мере, попытка - не пытка) - сам переведу и попрошу кого-нибудь, кто "proficient in both" подписать и нотариально заверить в банке или ещё где. Но понятно, не хотелось бы это делать криво. Я бы сделал это по образцу профессионального перевода. Не мог кто-нть, кто это делал, прислать свой? Желательно в естественных науках (почвоведение, биология). Имена можно убрать.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1352
- Joined: 30 Aug 2002 14:45
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
Перевод какого диплома? Какя специальность? Предметы?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 381
- Joined: 14 Dec 2005 01:34
- Location: RU-MOW/RU-NIZ[MOS,TVE,KR,ARK,KC] -> RU-NGR[MOW]/NL-UT[NH] -> US-MD[NJ,DC,VA]
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
k.b.n. po biologii
diplom (budu perevodit' kak MSc naverno) po pochvovedenniju s predmetami i ocenkami.
Mne tut uzhe odin chel prislal. po medicine pravda. I emu bylo prosche - ne nado bylo vybirat mexhdu BSc i MSc - prosto napisal MD.
diplom (budu perevodit' kak MSc naverno) po pochvovedenniju s predmetami i ocenkami.
Mne tut uzhe odin chel prislal. po medicine pravda. I emu bylo prosche - ne nado bylo vybirat mexhdu BSc i MSc - prosto napisal MD.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 381
- Joined: 14 Dec 2005 01:34
- Location: RU-MOW/RU-NIZ[MOS,TVE,KR,ARK,KC] -> RU-NGR[MOW]/NL-UT[NH] -> US-MD[NJ,DC,VA]
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
Vsjo. Koj-cho mne prislali. Spravilsja. Ne ponjal tol'ko, kak perevodit' "auditornye" chasy, potomu kak vasche ne ponjal, chto eto takoe... perevjol kak "Auditorium"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
Schimmel wrote:Vsjo. Koj-cho mne prislali. Spravilsja. Ne ponjal tol'ko, kak perevodit' "auditornye" chasy, potomu kak vasche ne ponjal, chto eto takoe... perevjol kak "Auditorium"
Переведите как lecture hours - всё лучше будет
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
-
- Уже с Приветом
- Posts: 381
- Joined: 14 Dec 2005 01:34
- Location: RU-MOW/RU-NIZ[MOS,TVE,KR,ARK,KC] -> RU-NGR[MOW]/NL-UT[NH] -> US-MD[NJ,DC,VA]
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
Lecture - eto lekcii? ili seminary tozhe? V ljubom sluchae - cifry ne pohozhi ni na to, ni na drugoe .Vozhmozhno, chto lekcii+seminary tol'ko po vnutrifakultetskim kursam, no ja uveren. vprochem - eto ne samoe vazhnoe.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
Schimmel wrote:Lecture - eto lekcii? ili seminary tozhe? V ljubom sluchae - cifry ne pohozhi ni na to, ni na drugoe .Vozhmozhno, chto lekcii+seminary tol'ko po vnutrifakultetskim kursam, no ja uveren. vprochem - eto ne samoe vazhnoe.
Просто нет такого в английском Auditorium hours. Lecture hours есть. Напишите просто hours, или lecture and seminar hours, если хотите подчеркнуть, что класс был не только лекционным. Но это не имеет значения. Имеет смысл только разделять лекционные и лабораторные часы (lecture hour, lab hours). Кстати, у нас ведь был академический час, т.е. 45 минут, т.ч. кол-во часов может выглядеть завышенным, но не заморачивайтесь.
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
-
- Уже с Приветом
- Posts: 381
- Joined: 14 Dec 2005 01:34
- Location: RU-MOW/RU-NIZ[MOS,TVE,KR,ARK,KC] -> RU-NGR[MOW]/NL-UT[NH] -> US-MD[NJ,DC,VA]
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
То, что вы говорите, похоже только для внутрифакультетских курсов, но не спецкурсов. Ибо, например, по общей физике (с фмзфака) тоже практикумов до фига было, а все часы, которые есть, считаются как аудиторные тоже, а по физике почв - нет. Но я не заморачиваюсь. Есть такое непереводимое российское понятие - и всё!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: Кто бы поделился примером перевода диплома
Уговорил, речистый
Переведите хоть как classroom hours - всё более по-английски, хотя чего я заморачиваюсь
Переведите хоть как classroom hours - всё более по-английски, хотя чего я заморачиваюсь
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'