Интересно, как вы одновременно отстояли обе позиции.... А угол зрения оказывается зависит от того, какой нации предназначается фильм. Американцам почему-то надо с дубляжом... а вот россиянам надо с субтитрами...zigzag wrote:
И вообще не понимаю зачем тратить столько труда на то чтобы сделать хороший лип синк? Понятно, чтобы сделать доступными для людей, но сейчас все умеют читать, если сильно надо. Ну разве что есть лишние деньги тратить на дубляж. Я вот думаю лучше бы они начали перевод лучших советских фильмов на английский язык, так как американцы тоже страдают ленью читать субтитры к фильмам. Они кстати в большинстве своем смотрят только на английском, не обязательно из Холивуда, но на английском. Ко всему прочему наши фильмы нам всем понятны, а для американцев они во многом кажутся мягко говорят странными и поэтому на середине, а то и в начале просмотра начинают засыпать. С дубляжем было легче продвигать культур мультур в американские массы
Жители Москвы (больших городов,..) - они русские, вообще?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 122
- Joined: 02 Feb 2006 07:22
- Location: Новороссийск - Purdue
Re: Жители Москвы (больших городов,..) - они русские, вообще
-
- Удалена за наезды на участников
- Posts: 3203
- Joined: 20 Oct 2011 22:52
Re: Жители Москвы (больших городов,..) - они русские, вообще
про дубляж для американцев было всего лишь творческое предложение основанное на моих попытках показывать советские фильмы им. Хотелось поделиться сокровенным "про перламутровые пуговицы" и другое, а они не въезжают, потому что упрямо не хотят читать субтитры. Они похожи в этом смысле на нас. Мы живем в Украине и не хотим учить украинский, так как знаем, что все равно все знают русский. То же и с американцами, они знают, что гора, то бишь все остальные страны, идет к Магомеду, то бишь к ним, а не наоборот.Cipochka wrote: Интересно, как вы одновременно отстояли обе позиции.... А угол зрения оказывается зависит от того, какой нации предназначается фильм. Американцам почему-то надо с дубляжом... а вот россиянам надо с субтитрами...
Раз делают дубляж в России и до сих пор имеют спрос на это, то пусть продолжают, я лишь только удивлялась расходу энергии, хотя многие просто обходятся без английского прекрасно, хотя изредка и подумывают подучить. А вот американцам в голову не приходит даже что надо учить.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5542
- Joined: 30 Aug 2007 17:39
- Location: USA
Re: Жители Москвы (больших городов,..) - они русские, вообще
Предполагается, что удовольствие бывает только в слушании бормотания переводчика, чего там насочиняли? Очень хочется слышать интонации актеров, но интонации забиваются тупым бубнением, чаще одного диктора. Можно сказать, половина работы актеров коту под хвост. И никто в России не понимает языков кроме русского и не хочет учить? Языки учатся тем что они представлены в обычной обстановке, а не упорным изучением грамматики. И соотвественно население учит языки по 20 лет, но их не понимает и не говорит нормально ни на одном. Но при этом воображает себе что знает языки. Это культура, а не наличие торрентов. Рассказали мне о популярных уроках на российском ТВ, будто бы участники начинают свободно говорить по-английски через 14 уроков. Посмотрела выборочно... мда. Какое свободно, они там учат выборочно английскую грамматику... по-русски. У меня племянник с продвинутым английским, учил с 6 лет, понимает очень мало, не говорит (зато хорошо пишет контрольные). Высказал претензии почему у вас такой ужасный английский...piligrim77 wrote:
большинство людей смотрит фильмы не для изучения языка. а удовольствия больше когда не надо раздваивать внимание между фильмом и титрами
Я так еще и нахожу отличия субтитров от того, что говорят. Очень полезно знать языки, ловишь непереводимые вещи. А если забивают звук, то этот смысл пропадает навсегда.
В оригинале или дубляже было бы не лучше - тараторили бы с такой же скоростью. Кому что, но мне легче... понимать по-французски. Просмотр фильмов без дубляжа способствует улучшению понимания.Mirandolina wrote:Помню, я как-то попыталась смотреть фильм с субтитрами (кажется с молодым Бельмондо). Но, несмотря на очень большое желание посмотреть, не смогла и через пять минут выключила, так как было невозможно одновременно и читать и следить за картинкой: пока читаешь, не видно что происходит на экране, смотришь за действиями на экране, не успеваешь прочесть то, о чем они там беседуют.
Last edited by IContentProvider on 17 Jun 2014 19:19, edited 1 time in total.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5542
- Joined: 30 Aug 2007 17:39
- Location: USA
Re: Жители Москвы (больших городов,..) - они русские, вообще
Смысл субтитров - не в способе доставке информации на моноязыке (почему-то предполагается что все его хотят), а в том, что доступна оригинальная речь. Никто же не предлагает заменить звук субтитрами. Пожалуйста, есть фильмы где есть версии на нескольких языках, если субтитры мешают. Но это не уничтожение оригинальной версии.zigzag wrote: про дубляж для американцев было всего лишь творческое предложение основанное на моих попытках показывать советские фильмы им. Хотелось поделиться сокровенным "про перламутровые пуговицы" и другое, а они не въезжают, потому что упрямо не хотят читать субтитры. Они похожи в этом смысле на нас. Мы живем в Украине и не хотим учить украинский, так как знаем, что все равно все знают русский. То же и с американцами, они знают, что гора, то бишь все остальные страны, идет к Магомеду, то бишь к ним, а не наоборот.
.
В Америке каждый 5-й житель говорит дома на языке отличном от английского. Не считая тех, кто знает другие языки, но не говорит на них дома. Так что способных смотреть фильмы на разных языках куда больше и в этом смысле на жителей России американцы совсем не похожи. Да, есть сходство всех монокультур, и (только) англоговорящая Америка - одна из них. Но существует еще оценка собственного непонимания - я не понимаю, потому что это не моя культура, или я не понимаю, потому что другая сторона идиоты, переведите мне пожалуйства.
(я кстати сама не знаю что за "перламутровые пуговицы" и зачем на них зацикливаться. Субтитрами культурный контекст исправить невозможно. И кто это "мы" живем в Украине? Я там не живу.).