перевод свидетельства о рождении для US passport

Визы, паспорта и т.д.
User avatar
Teh Instructor
Уже с Приветом
Posts: 5766
Joined: 25 Feb 2001 10:01
Location: Силиконовая Долина

перевод свидетельства о рождении для US passport

Post by Teh Instructor »

Послали на паспорт для ребенка. Через месяц приходит обратно письмо со свидетельством о рождении и переводом, и письмо с котором написано
Please submit the following
* A complete and certified English translation of your birth certificate from an organization such as a foreign embassy or consulate or a translation service. The translation must include the name, address and telephone number of the organization or individual who translated the document.

The translation you submitted is not acceptable because it was not completed by an authorized translator. Please resubmit the original birth certificate with the translation
Перевод я делал сам, внизу сделал "certification by translator"
Certification by Translator
I, <name>, certify that I am fluent (conversant) in the English and Russian languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled Birth Certificate.

Signature <...> Date <...>
Typed Name <...>
Address <...>
Что не так? Неужели из-за того что номера телефона нет?
Или что-то в оформлении перевода не понравилось?

Киньте ссылку на правильно оформленный перевод
one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all
avitya
Уже с Приветом
Posts: 3836
Joined: 13 Sep 2007 10:06

Re: перевод свидетельства о рождении для US passport

Post by avitya »

Может потому что переводили вы ваши же семейные документы? Дайте русскому соседу/другу/коллеге перевести/подписать.
washington
Уже с Приветом
Posts: 610
Joined: 11 Nov 2006 02:44
Location: WA

Re: перевод свидетельства о рождении для US passport

Post by washington »

и русский натариус пусть заверит
User avatar
Teh Instructor
Уже с Приветом
Posts: 5766
Joined: 25 Feb 2001 10:01
Location: Силиконовая Долина

Re: перевод свидетельства о рождении для US passport

Post by Teh Instructor »

интересно как другие это делают, поделитесь опытом?

во первых я понял, что перевод у меня был не правильный. Надо чтобы перевод был идентичен по структуре документа и каждое слово было переведено, а я перевел только ключевые, как мне казалось слова - например не переводил мелкий шрифт под строчками, не переводил что на печати написано. и т.д. В общем нашел похожий шаблон в интернете, и в ворде помучал его чтобы была правильная структура, со всеми линиями и подстрочным текстом примерно в тех же местах. Подписал/сертифицировал опять сам, и послал. Посмотрю что получится.
one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all
temnik
Уже с Приветом
Posts: 792
Joined: 16 Oct 2000 09:01
Location: Челябинск->Nsk -> OR

Re: перевод свидетельства о рождении для US passport

Post by temnik »

Teh Instructor wrote:интересно как другие это делают, поделитесь опытом?

во первых я понял, что перевод у меня был не правильный. Надо чтобы перевод был идентичен по структуре документа и каждое слово было переведено, а я перевел только ключевые, как мне казалось слова - например не переводил мелкий шрифт под строчками, не переводил что на печати написано. и т.д. В общем нашел похожий шаблон в интернете, и в ворде помучал его чтобы была правильная структура, со всеми линиями и подстрочным текстом примерно в тех же местах. Подписал/сертифицировал опять сам, и послал. Посмотрю что получится.
Несколько лет назад у нас была такая же ситуация с получением ам. паспрота для дочки: послали перевод ее российского С-ва о рождении, который перевели сами (как делали для всех иммигрантских бумаг для USCIS). Нам вернули документы с примерно таким же отказом из-за недействительного перевода.Тогда мы попросили нашего русскоязычного знакомого заверить тот же самый перевод, не меняя ничего в структуре самого документа. Этот перевод сработал, паспорт прислали.
User avatar
Teh Instructor
Уже с Приветом
Posts: 5766
Joined: 25 Feb 2001 10:01
Location: Силиконовая Долина

Re: перевод свидетельства о рождении для US passport

Post by Teh Instructor »

Паспорта наконец-то пришли, так что подведу итог топика.

Как выяснилось, у Department of State который выдает паспорта требования к переводам документов другие, нежели чем у USCIS. Я одновременно подавал на US Passport и N-600 для детей. Сначала послал одни и теже, достаточно вольные переводы свидетельств о рождении, сертифицированные лично мной. USCIS все это "съел" - по их правилам нельзя сертифицировать только собственные документы, а Dept. of State захотел другие переводы.
Тогда я перевел все совсем по правилам, "слово-в-слово" с сохранением форматирования. Но сертифицировал опять сам - документ-то не мой, а ребенка. Опять обратно прислали - не годится. Тогда обратился в компанию, которая официально занимается переводами, заплатил $120 за два св. о рождении и св. о браке - и эти переводы Dept. of State принял. Паспорта пришли.
one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all

Return to “Эмиграция”