Я в гугл задала ваш ник + слово "паспорт" - так на разных форумах по крайней мере с 2003 года вами оставлена не одна ТЫСЯЧА сообщений в темах о паспортах с различными советами по существу. Так что ну никак невозможно поверить в то, что у вас нет знакомых в консульстве, и вы просто случайно туда постоянно звоните и заходите. И понятно, с чего вы так на мои слова рассердились: прямо задела вас за живое, обидела ваших партнеров, которые умышленно не отвечают на звонки.Yvsobol wrote: Я не имею ни одного знакомого в Консульстве/Посольстве
Нотариальный отдел в Вашингтоне
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3304
- Joined: 05 Jan 2004 18:04
- Location: Washington DC
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Про текст емейла - не знаю, мне они ничего такого не присылали, но на сайте, где указан телефон, написано именно про 2 дня и определенные часы. Перезванивать - иногда перезванивают, мне как-то раз аж в 9 вечера перезвонили.Вита wrote:...А привести текст е-мейла в соответствие с записью на автоответчике почему нельзя? Зачем писать, чтобы звонили 5 дней в неделю, когда на автоответчике и тётка в окошке говорят, что звонить лишь 2 дня в строго определенные часы? И почему нельзя записать на прием, перезвонив на запрос по е-мейлу? Когда я записывалась, чтобы сдать документы на паспорт, как раз через пару дней перезвонили по телефону, указанному в е-мейле, как приличные люди.
Ну и в обсчем-то вы можете доверенность оформить ведь и у американского нотара, раз так неудачно с консульством получается.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9963
- Joined: 22 Mar 2008 23:07
- Location: GA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Ага, а потом еще апостиль от secretary of state и на российской бюрократической стороне убеждать, что эта английская абракадабра - это "нотариально заверено, мамой клянусь". Я уж попытаюсь прозвониться пока рядом с DC приключилось быть.Blender wrote:Ну и в обсчем-то вы можете доверенность оформить ведь и у американского нотара, раз так неудачно с консульством получается.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Апостиль - это вовсе не "нотариально заверено, мамой клянусь"Sluh wrote:Ага, а потом еще апостиль от secretary of state и на российской бюрократической стороне убеждать, что эта английская абракадабра - это "нотариально заверено, мамой клянусь". Я уж попытаюсь прозвониться пока рядом с DC приключилось быть.Blender wrote:Ну и в обсчем-то вы можете доверенность оформить ведь и у американского нотара, раз так неудачно с консульством получается.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9963
- Joined: 22 Mar 2008 23:07
- Location: GA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Тем более. Вы видали, что такое заверение notary public - это штампик на английском и embossed печать, расскажите, имеет ли оно силу на территории россии _без_апостиля secretary of state и как в этом убеждать российскую бюрократию.Blender wrote:Апостиль - это вовсе не "нотариально заверено, мамой клянусь"Sluh wrote:Ага, а потом еще апостиль от secretary of state и на российской бюрократической стороне убеждать, что эта английская абракадабра - это "нотариально заверено, мамой клянусь". Я уж попытаюсь прозвониться пока рядом с DC приключилось быть.Blender wrote:Ну и в обсчем-то вы можете доверенность оформить ведь и у американского нотара, раз так неудачно с консульством получается.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Конечно видал. И использовал - и в росреестре, и в банке, и в суде, и на почте, и в ФНС... Конечно апостиль нужен. Никого убеждать ни в чем не надо - надо просто правильно все оформить и перевести.Sluh wrote:Тем более. Вы видали, что такое заверение notary public - это штампик на английском и embossed печать, расскажите, имеет ли оно силу на территории россии _без_апостиля secretary of state и как в этом убеждать российскую бюрократию.Blender wrote:Апостиль - это вовсе не "нотариально заверено, мамой клянусь"Sluh wrote:Ага, а потом еще апостиль от secretary of state и на российской бюрократической стороне убеждать, что эта английская абракадабра - это "нотариально заверено, мамой клянусь". Я уж попытаюсь прозвониться пока рядом с DC приключилось быть.Blender wrote:Ну и в обсчем-то вы можете доверенность оформить ведь и у американского нотара, раз так неудачно с консульством получается.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9963
- Joined: 22 Mar 2008 23:07
- Location: GA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Можно в деталях плз. Что такое "правильно" оформить и перевести?Blender wrote:правильно все оформить и перевести.
пишу доверенность на русском
заверяю у нотари паблик свою подпись
получаю на это заверение апостиль от секретаря штата
Дальше что?
Перевожу сам, те английские каляки, что они написали заверяя и апостилируя?
Куда я деваю этот перевод, просто пишу от руки под этими английскими заверениями?
Надо ли заверять этот перевод и в какой форме? На местных бумажках я русские документы переводил сам и писал, что being fluent in russian and english I certify that this translation is accurate to my knowledge и подписывался. У местной бюрократии претензий не было.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Hу неудивительно тогда, откуда у вас проблемы с "тупыми" российскими бюрократами...Sluh wrote:Можно в деталях плз. Что такое "правильно" оформить и перевести?Blender wrote:правильно все оформить и перевести.
пишу доверенность на русском
заверяю у нотари паблик свою подпись
получаю на это заверение апостиль от секретаря штата
Дальше что?
Перевожу сам, те английские каляки, что они написали заверяя и апостилируя?
Куда я деваю этот перевод, просто пишу от руки под этими английскими заверениями?
Надо ли заверять этот перевод и в какой форме? На местных бумажках я русские документы переводил сам и писал, что being fluent in russian and english I certify that this translation is accurate to my knowledge и подписывался. У местной бюрократии претензий не было.
Нотариус должен заверять доверенность, а не вашу подпись. Так и должно быть написано в нотариальной надписи.
Если нотариус знает русский, то все можно сделать у него. После заверения доверенности (заверительная надпись тоже на русском) он должен написать перевод печати на русский и написать, что - то вроде "заверяю правильность перевода с английского языка на русский" и поставить есчо одну подпись и печать. После этого - получить апостиль и voila... Можно применять в РФ. Не все штаты воспримут финт с заверительной надписью на русском - тогда нужно переводить и ее тоже. Впрочем, "русские" нотариусы все это знают.
Если нотариус русского не знает - то надо писать все на английском и заверять на английском а потом переводить уже в России.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9963
- Joined: 22 Mar 2008 23:07
- Location: GA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Blender wrote:Если нотариус знает русский, то все можно сделать у него.
А если бюрократ в россии знает английский, то вообще легкотня.
Заверять на английском в каком виде/формулировке?Blender wrote:Если нотариус русского не знает - то надо писать все на английском и заверять на английском а потом переводить уже в России.
Вот, смотрю типичную местную POA, что мне жена дала на сделку с американской недвижимостью. Американский нотариус заверил ее _подпись_. Как можно заверить _доверенность_? типа "я нотариус, заверяю, что эта бумажка - это доверенность, а не хрен собачий"? масло масляное какое-то выходит, нотариусу же по барабану, что там в тексте документа, что вы принесли заверить, написано, доверенность это, или наоборот, недоверие.Blender wrote:Нотариус должен заверять доверенность, а не вашу подпись.
Стандартный footer
WITNESS the following signature and seal this (day,mo,year)
Подпись, имя доверяющего
Signed, sealed and delivered in the presence of
подпись, witness
подпись, Notary Public
Notarial Seal
My commission expires (day,mo,year)
Печать.
Мне бы крайне не хотелось геморроев и затыков у доверенного лица при операциях с моей недвижимостью, он и так мне по дружбе помогает. Принцип "больше бумаги - чище ж." никто не отменял, лучше я все-таки попытаюсь запастись доверенностью, заверенной в посольстве, нотариусом аккредитованым в РФ, чтобы на том конце минимум препонов был.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Можете смеяться сколько угодно - не поможет. Документы в РФ должны представляться на русском.Sluh wrote:Blender wrote:Если нотариус знает русский, то все можно сделать у него.
А если бюрократ в россии знает английский, то вообще легкотня....
Посмотрите в notary public manual вашего штата. Obychno chto-to tipaЗаверять на английском в каком виде/формулировке?Blender wrote:Если нотариус русского не знает - то надо писать все на английском и заверять на английском а потом переводить уже в России.
State of _________________________
County of ________________________
This instrument was acknowledged before me on ___________ (date) by
_________________________________________ (name/s of person/s) as
________________________________________ (type of authority, e.g., officer,
trustee, etc.) of ________________________________________ (name of party
on behalf of whom instrument was executed).
______________________
(Signature of Notary Public)
(Seal)
Oпять- таки рекомендую вам ознакомиться с notary public manual вашего штата прежде чем разводить здесь свои ни на чем не основанные теории. Нет, нотариусу не по барабану (ну в теории). Более того - ето разные нотариальные действия (заверение подписи и доверенности).Как можно заверить _доверенность_? типа "я нотариус, заверяю, что эта бумажка - это доверенность, а не хрен собачий"? масло масляное какое-то выходит, нотариусу же по барабану, что там в тексте документа, что вы принесли заверить, написано, доверенность это, или наоборот, недоверие...Blender wrote:Нотариус должен заверять доверенность, а не вашу подпись.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3836
- Joined: 13 Sep 2007 10:06
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
На самом деле, нотариус может заверить документ на русском, но чтоб его приняли в РФ, надо будет ещё на него повесить апостиль.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Ну а я о чем? Именно - должен заверить именно документ, а не вашу подпись под ним.avitya wrote:На самом деле, нотариус может заверить документ на русском, но чтоб его приняли в РФ, надо будет ещё на него повесить апостиль.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3836
- Joined: 13 Sep 2007 10:06
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Нет, нотариус заверяет, что это вы подписали эту бумажку в его присутствии и на вас не давили (в общем и целом ему пофиг, что там заверяется, хотя большинство артачится если не может прочитать содержание). А потом апостиль заверяет, что США клянется мамой, что нотариус настоящий.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7841
- Joined: 04 Dec 2003 06:55
- Location: USA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Нотариусы в Америке не заверяют документы, т.к. они не могут установить подлинность предоставленного документа, нотариусы заверяют только личность человека подписавшего документ.
Sluh, я недавно готовил документы для узбекского консульства, думаю для России процесс примерно тот же. Все страны, присоединившиеся к женевской конвенции 70-какого то лохматого года принимают нотариально заверенные документы с апостилем.
Процесс такой:
1. Делаем перевод документа (сам или попроси кого нибудь).
2. Складываем вместе копию документа и перевод.
3. Внизу под переводом пишется следующая формулировка:
5. Документы отправляются в authentication office of the secretary of state для апостиля. Апостиль опять же заверяет не документы, а факт того, что присяга была заверена настоящим лицензированным нотариусом, а не Васей Пупкиным.
6. Отправляем документы в консульство. Все.
Sluh, я недавно готовил документы для узбекского консульства, думаю для России процесс примерно тот же. Все страны, присоединившиеся к женевской конвенции 70-какого то лохматого года принимают нотариально заверенные документы с апостилем.
Процесс такой:
1. Делаем перевод документа (сам или попроси кого нибудь).
2. Складываем вместе копию документа и перевод.
3. Внизу под переводом пишется следующая формулировка:
4. Приносишь это все нотариусу и подписываешь в его присутствии. Нотариус заверяет личность человека, делающего вышеуказанное заявление.State of _____
County of _____
I, _____________________________ (name), being duly sworn, depose and say that the foregoing is a true complete, unaltered photocopy of the original ____________ (name of the document) presented to me and its correct translation in the Russian language and that I am competent in both English and Russian to render such translation.
________________________
Date
________________________
Signature of Translator
____________________________________________________________________
Address:
Subscribed and sworn to before me this _____________day of _____________, 2014.
________________________________
Notary Public, State of _______
My commission expires:
5. Документы отправляются в authentication office of the secretary of state для апостиля. Апостиль опять же заверяет не документы, а факт того, что присяга была заверена настоящим лицензированным нотариусом, а не Васей Пупкиным.
6. Отправляем документы в консульство. Все.
Как кому, а мне нравится думать! М.Жванецкий
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9963
- Joined: 22 Mar 2008 23:07
- Location: GA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Ээээ. Зачем? Кому? Если это про переводы русских документов для иммиграций всяких - в USCIS безо всего этого прекрасно приняли, с просто подписью, что зная оба языка я "мамой клянусь, что перевод точен".Trespassers W wrote:6. Отправляем документы в консульство. Все.
Сейчас же мне просто надо сделать доверенность человеку в россии для операций на территории россии перед лицом российской же бюрократической машины с минимумом разночтений с какой ноги сегодня тетка в жэке и прочих местах встала.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Не могут установить подлинность доверенности, которую вы им принесли и вы сами же подписываете? Это как?Trespassers W wrote:Нотариусы в Америке не заверяют документы, т.к. они не могут установить подлинность предоставленного документа, нотариусы заверяют только личность человека подписавшего документ...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
То, что вы описали называется заверение подписи. Заверение доверенности - другое нотариальное действие.avitya wrote:Нет, нотариус заверяет, что это вы подписали эту бумажку в его присутствии и на вас не давили (в общем и целом ему пофиг, что там заверяется, хотя большинство артачится если не может прочитать содержание). А потом апостиль заверяет, что США клянется мамой, что нотариус настоящий.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7841
- Joined: 04 Dec 2003 06:55
- Location: USA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
А, пардон, я почему то подумал что для консульства документы.Sluh wrote:Ээээ. Зачем? Кому? Если это про переводы русских документов для иммиграций всяких - в USCIS безо всего этого прекрасно приняли, с просто подписью, что зная оба языка я "мамой клянусь, что перевод точен".Trespassers W wrote:6. Отправляем документы в консульство. Все.
Сейчас же мне просто надо сделать доверенность человеку в россии для операций на территории россии перед лицом российской же бюрократической машины с минимумом разночтений с какой ноги сегодня тетка в жэке и прочих местах встала.
Принцип тот же. Пишется нужный текст доверенности на русском, а стейтмент для нотариуса нужно будет поменать таким образом, чтобы там звучало, что я, такой то, подписываю документ с таким то содержанием и клянусь, что все сказанное правда.
А вот так. Нотариус не обладает необходимой квалификацией и ресурсами, чтобы отличить подлинный документ от подделки, поэтому он никогда сам не напишет утверждение, что данный документ подлинный. Нотариус может только заверить тот факт, что человек, поклявшийся в том, что данный документ есть неизмененная копия оригинала (или сам оригинал) - именно тот, за кого он себя выдает. А содержание самого заявления - на совести подписавшего.Blender wrote:Не могут установить подлинность доверенности, которую вы им принесли и вы сами же подписываете? Это как?
Как кому, а мне нравится думать! М.Жванецкий
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7841
- Joined: 04 Dec 2003 06:55
- Location: USA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
На территории бывшего СССР нотариусы делают заверение подлинности документа, это называется легализация. При этом отправляются запросы в органы, выдавшие документ и потом нотриус заверяет его подлинность. В США нотариусы этим не занимаются, для этого есть другие службы.Blender wrote:То, что вы описали называется заверение подписи. Заверение доверенности - другое нотариальное действие.
Как кому, а мне нравится думать! М.Жванецкий
-
- Уже с Приветом
- Posts: 38016
- Joined: 14 Dec 2006 20:13
- Location: USA
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
В США нотариальные услуги - просто небольшой приработок. У меня на работе два или три человека могут их оказывать. Имеют лицензию.
В России же на нотариусов повесили кучу функций (которые по жизни вообще наполовину не нужны) и это огромная профессия, с офисом, помошниками и прочим.
Хотите доверенность - проще всего сделать через консулат, ну или как вам сказали, заверять у нотариуса подпись а нотариуса заверять апостилем. Документ или саму доверенность вам ни один нотариус тут не заверит (просто нету у них такой операции, не заверяет тут никто документы) а только подпись лица заверившего _мамой клянусь что все верно_.
В России же на нотариусов повесили кучу функций (которые по жизни вообще наполовину не нужны) и это огромная профессия, с офисом, помошниками и прочим.
Хотите доверенность - проще всего сделать через консулат, ну или как вам сказали, заверять у нотариуса подпись а нотариуса заверять апостилем. Документ или саму доверенность вам ни один нотариус тут не заверит (просто нету у них такой операции, не заверяет тут никто документы) а только подпись лица заверившего _мамой клянусь что все верно_.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Да не надо никакую подлинность заверять, что за чушь. Нужно заверить доверенность. Вот и все. Зачем и кому запросы слать, если доверенность и становится документом прямо в присутствии нотара, когда вы ее подписываете.Trespassers W wrote:На территории бывшего СССР нотариусы делают заверение подлинности документа, это называется легализация. При этом отправляются запросы в органы, выдавшие документ и потом нотриус заверяет его подлинность. В США нотариусы этим не занимаются, для этого есть другие службы.Blender wrote:То, что вы описали называется заверение подписи. Заверение доверенности - другое нотариальное действие.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Причем тут удостоверение копии. Кстати, далеко не вов сех штатах нотариусы такое делают даже с американскими документами. Вы в какую-то не ту степь заехали.Trespassers W wrote:А вот так. Нотариус не обладает необходимой квалификацией и ресурсами, чтобы отличить подлинный документ от подделки, поэтому он никогда сам не напишет утверждение, что данный документ подлинный. Нотариус может только заверить тот факт, что человек, поклявшийся в том, что данный документ есть неизмененная копия оригинала (или сам оригинал) - именно тот, за кого он себя выдает. А содержание самого заявления - на совести подписавшего.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Операция по заверению доверенностей у американских нотариусов очень даже есть - почитайте notary public manual для вашего штата. Образец надписи, коотрую нотар должен сделать в этом случае я приводил выше.StrangerR wrote:Хотите доверенность - проще всего сделать через консулат, ну или как вам сказали, заверять у нотариуса подпись а нотариуса заверять апостилем. Документ или саму доверенность вам ни один нотариус тут не заверит (просто нету у них такой операции, не заверяет тут никто документы) а только подпись лица заверившего _мамой клянусь что все верно_.
Если нотар вам не напишет, что он заверяет доверенность, то она не будет нотариально удостоверенной, как это требуется в некоторых (не во всех) случаях в РФ. Никакие апостили не заменят отсутствия такой надписи.
Впрочем, если хотите - можете продолжать заверять подписи. Потом только не вините "тупых" чиновников, которые не принимают такие филькины грамоты там, где требуется нотариально заверенная доверенность
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3836
- Joined: 13 Sep 2007 10:06
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Вы можете спорить сколько угодно, но факт остается фактом -- я периодически шлю доверености как в Россию, так и в Армению. Пишу на оригинальном языке, нотариус заверяет, что это я подписал, штат ставит апостиль, на родинах всё счастливо принимают.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7785
- Joined: 07 Jan 2005 01:33
Re: Нотариальный отдел в Вашингтоне
Значит вы просто есчо не сталкивались со случаями, когда требуется именно нотариально заверенная доверенность. Нужна она не всегда и не везде. Или пока везло обманывать чиновников блеском апостильных печатей и не сталкиваться с грамотным заинтересованным противодействием.avitya wrote:Вы можете спорить сколько угодно, но факт остается фактом -- я периодически шлю доверености как в Россию, так и в Армению. Пишу на оригинальном языке, нотариус заверяет, что это я подписал, штат ставит апостиль, на родинах всё счастливо принимают.