irina1414 wrote:
а я и не знала, что анлийский язык -это родной язык евреев, а не иврит. теперь на будущее буду знать.
кстати практически повальное незнание английского французского , немецкого и др. иностранных языков изучаемых в школе и в институтах итд это была беда в СССР для всех граждан и евреи не исключение в основной массе народ не мог сказать и двух слов на иностранном языке. в институтах сдавали эти "тысячи" но это извините,не язык, и близко не стояло к не знанию языка. исключения -студенты языковых вузов, дипломаты, развелдчики.
были те кто сам стремился изучать языки, таких было очень мало, они ходили на курсы итд- но это не значит, что они знали язык. и даже попав заграницу люди прилично знающие язык например английский после языковых вузов после английских школ приходилось мне например не раз приходилось слышать от них, что и у них были трудности в общении и примерно первое время они не понимали до 20 % слов.
Иврит тоже не был родным языком для евреев много веков, даже для тех, кто прекрасно говорил на идише. Это такое же изучение иностранного. Если не надо репатриироваться, то нужен оооочень сильный стимул и немалые усилия изучить новый язык (религия, научные иследования в филологии или истории. Вы же сами говорите, что без живого языка, изучить его на хорошем уровне сложно. Я думаю, что единственным стимулом для подавляющей массы евреев могла служить быть только репатриация. У меня была приятельница, которая изучила иврит на достаточном уровне, чтобы читать и позже общаться с коллегами из Израильского университета. Но она была филолог и она так же изучала и древнеславянский, и древнегреческий, и латинский. Она специализировалась на библейских текстах. И потому в сферу ее интереса входили все эти языки. Это о стимулах.
Я помню в школе, с кем-то из ребят-евреев обсуждали вопрос еврейских языков. Разговор зашел, что типа и их семья тоже собирается. Обсудили что мол наверное большой привыкнуть не будет, будете говорить на своем языке. Тут и выяснилось, что говорить надо будет на другом языке, а не том который они уже знают. Кто-то помню сказал, ерунда - быстро освоитесь, наверняка языки очень похожие. Ну тут нам и объяснили, что там как-то совершенно другой еврейский язык. Мы немного поудивлялись и переключились на другие темы. Кстати помниться школьник совершенно не переживал, что у него нет возможности тут же приступить к изучению нового языка. Подозреваю, что подавляющая масса школьников, не зависмо от национальности, были рады чего-нибудь не учить (как и большинство советский тн ученых).
Кстати, этот разговор произошел задолго до 90-х и даже еще за несколько лет до Горбачева. Теперь, в свете страшных рассказок о том, как непущали, недавали и преследовали, я не могу понять почему такие разговоры обсуждались так буднично и совсем не в узком кругу только своих. То есть в наших местах никто из евреев особо не прятал свои планы от неевреев, не боялся и спокойно готовился к репатриации. Причем во всех случаях о планах уехать в Израиль узнавалось из уст уезжающего. Если кто-то не хотел информаировать, то никто и не знал - только по факту.