Привет
Кто поступал на MS in Business в Zicklin college (Baruch, CUNY)
либо на MBA в NYU (Stern college), поделитесь, пожалуйста,
опытом от кого вы брали рекоммендации, что в них было написано,
если брали из России, то как переводили ли на Английский там?
Насколько я понимаю систему, я должна сначала направить запрос на рекоммендацию, там должны заполнить этот бланк-запрос и написать рекоммендацию на русском(?) языке? Как потом это попросить перевести моего бывшего начальника, например? Он не будет заморачиваться с тем, чтобы найти переводчика, перевести, потом положить это все в конверт и подписать его на месте склейки.
Пожалуйста, поделитесь любой на ваш взгляд полезной информацией касающейся рекоммендаций в университет.
Рекоммендации для MS and MBA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 160
- Joined: 07 Nov 2001 10:01
- Location: NY
-
- Уже с Приветом
- Posts: 713
- Joined: 04 Sep 2003 19:10
На мой взгляд рекомендации надо представить на английском. Я бы сделала так: взяла бы копию письма от рекомендателя на русском, перевела сама это письмо на английский, отправила бы его по емайлу рекомендателю и попросила бы его подписать/переписать эту копию. Oдно время я работала в офисе по обмену студентами и наблюдала сотни рекомендательных писем в амер. вузы от русско-говорящих людей. Из моей практики они пишут плохие рекомендации (думаю, просто в силу неопытности). Обычно у них получается слишком скупо, коротко и недостаточно рекламы в сторону рекомендуемого. Поэтому если им просто отправить бланк, дело может плохо кончиться. Советую им разьяснить, как писать это письмо (например, дать образцы с ключевыми фразами и словами).
В США также практикуется написание рекомендательных писем самим рекомендуемым. Потом это письмо просто подписывается рекомендующим (обычно им просто неохота с этим возиться). Это тоже вариант для Вас.
P.S. Я училась по программе MBA, но не в NYU
В США также практикуется написание рекомендательных писем самим рекомендуемым. Потом это письмо просто подписывается рекомендующим (обычно им просто неохота с этим возиться). Это тоже вариант для Вас.
P.S. Я училась по программе MBA, но не в NYU
-
- Posts: 5
- Joined: 13 Sep 2003 16:18
- Location: Ufa, Russia
-
- Новичок
- Posts: 61
- Joined: 22 Aug 2003 20:14
Re: Рекоммендации для MS and MBA
Vesta,
Budu pisat latinitsei za neimeniem vremeni. V visheoznachennih shkolah ya ne uchilas, no dumaiu, moi sovet mozhet vam prigoditsa.
от кого вы брали рекоммендации
Obichno shkola sama ukazivaet, ot kogo hochet videt rekomenatsii. V moem sluchae - s mesta raboti i s uchebnogo zavedenia. Esli pravo vibora otsavliaut za vami - to luchshe brat rekomendatsii iz raznih istochnikov, s tseliu naibolee polnogo i vsestoronnnego osveshenia lichnosti applicant'a.
что в них было написано
Ochen shekotlivii vopros, osobenno potomu, chto prihoditsa pisat vse samoi. Nachalnikam vlom etim zanimatsa. Ne tsarskoe eto delo. Pravda, proveriaut naisannoe ochen pridirchivo. Moi vam sovet - na website liuboi business school est otdel, gde opisivaetsa, kakih kandidatov ishet eta samaia school. Trebovania v printsipe trafaretni... Prochitaite neskolko takih saitov i dalshe ruka sama nachnet vivodit pravilnie bukvi. Odnako etogo nedostatochno. Nado privodit konkretnie primeri togo, kak prinosili polzu firme i kakim blestiashim studentom bili v Univere.
Как потом это попросить перевести моего бывшего начальника, например? Он не будет заморачиваться с тем, чтобы найти переводчика, перевести, потом положить это все в конверт и подписать его на месте склейки.
Vam krupno povezlo, chto nachalnik pishet vam SAM. Pomniu, kak odnazhdi podavala zaivku na stipendiu, a tam 3 rekomendatsii nuzhni bili i eshe odno essay (ot menia). Vse pisala sama kak tri ... vernee chetire raznih cheloveka. Bilo ochen veselo. Chto kasaetsa perevoda. Vi berete rekomendatsiu ot nachalnika na russkom, perevodite ego i zaveriate perevod. Sovetuiu vam perevesti rekomendatelnoe pismo SAMOI. Ya svoi dokumenti otpravliala vpopihah, podzhimali sroki. poetomu poprosila notarialnuiu kontoru perevesti rekomendatsii. Ya potom posmotrela na perevod i chut ne upala.
Ya ne govoriu pro gramotnost, orfografiu i takie "melochi"... predlozhenia bili prosto bez konteksta.... V itoge, prishlos perevodit samoi....Tak vot, potom vi berete rekomendatsiu na russkom i zaverennii perevod na angl., pokupaete konvert, i idete s etim dobrom k nachalniku. Na ego glazah kladete rekomendatsii v konvert, zakleivaete ego, a on gordim vzmahom pera stavit aftograf. Vot i vse.
Udachi!
Budu pisat latinitsei za neimeniem vremeni. V visheoznachennih shkolah ya ne uchilas, no dumaiu, moi sovet mozhet vam prigoditsa.
от кого вы брали рекоммендации
Obichno shkola sama ukazivaet, ot kogo hochet videt rekomenatsii. V moem sluchae - s mesta raboti i s uchebnogo zavedenia. Esli pravo vibora otsavliaut za vami - to luchshe brat rekomendatsii iz raznih istochnikov, s tseliu naibolee polnogo i vsestoronnnego osveshenia lichnosti applicant'a.
что в них было написано
Ochen shekotlivii vopros, osobenno potomu, chto prihoditsa pisat vse samoi. Nachalnikam vlom etim zanimatsa. Ne tsarskoe eto delo. Pravda, proveriaut naisannoe ochen pridirchivo. Moi vam sovet - na website liuboi business school est otdel, gde opisivaetsa, kakih kandidatov ishet eta samaia school. Trebovania v printsipe trafaretni... Prochitaite neskolko takih saitov i dalshe ruka sama nachnet vivodit pravilnie bukvi. Odnako etogo nedostatochno. Nado privodit konkretnie primeri togo, kak prinosili polzu firme i kakim blestiashim studentom bili v Univere.
Как потом это попросить перевести моего бывшего начальника, например? Он не будет заморачиваться с тем, чтобы найти переводчика, перевести, потом положить это все в конверт и подписать его на месте склейки.
Vam krupno povezlo, chto nachalnik pishet vam SAM. Pomniu, kak odnazhdi podavala zaivku na stipendiu, a tam 3 rekomendatsii nuzhni bili i eshe odno essay (ot menia). Vse pisala sama kak tri ... vernee chetire raznih cheloveka. Bilo ochen veselo. Chto kasaetsa perevoda. Vi berete rekomendatsiu ot nachalnika na russkom, perevodite ego i zaveriate perevod. Sovetuiu vam perevesti rekomendatelnoe pismo SAMOI. Ya svoi dokumenti otpravliala vpopihah, podzhimali sroki. poetomu poprosila notarialnuiu kontoru perevesti rekomendatsii. Ya potom posmotrela na perevod i chut ne upala.
Ya ne govoriu pro gramotnost, orfografiu i takie "melochi"... predlozhenia bili prosto bez konteksta.... V itoge, prishlos perevodit samoi....Tak vot, potom vi berete rekomendatsiu na russkom i zaverennii perevod na angl., pokupaete konvert, i idete s etim dobrom k nachalniku. Na ego glazah kladete rekomendatsii v konvert, zakleivaete ego, a on gordim vzmahom pera stavit aftograf. Vot i vse.
Udachi!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 713
- Joined: 04 Sep 2003 19:10
kedr wrote:Кто-нибудь подскажите, pls, сайт с рекомендациями на английском.
А Вы не пробовали набрать "recommendation letters AND samples" в Google ili Yahoo?
Пример: http://www.abusinessresource.com/Busine ... ion_Letter
-
- Posts: 5
- Joined: 13 Sep 2003 16:18
- Location: Ufa, Russia
-
- Уже с Приветом
- Posts: 713
- Joined: 04 Sep 2003 19:10
-
- Уже с Приветом
- Posts: 160
- Joined: 07 Nov 2001 10:01
- Location: NY
Re: Рекоммендации для MS and MBA
Спасибо всем за ответы.
Спасибо Вам, star_gazer, большое за содержательный ответ, только
вопрос с переводом всеравно остается загадочным.
Дело же в том,
что университет простит, чтобы мой рекоммендатель выслал
конверт с рекоммендацией мне в запечатанном и подписанном по месту заклейки виде иначе рекоммендация не будет засчитана. Т.е. я не могу
тут взять рекоммендацию на русском, перевести ее, потом вложить в этот же конверт, понимаете. Вот я и спрашиваю, как кто выкручивался из этой ситуации. есть вариант мне написать самой эту рекоммендацию на английском, чтобы он там ее подписал и отправил мне, только вот не вызовет ли это недоумения у универ. admission? (из Украины и на таком английском написано...хм... подозрительно...)
Спасибо Вам, star_gazer, большое за содержательный ответ, только
вопрос с переводом всеравно остается загадочным.
star_gazer wrote:Vesta,Sovetuiu vam perevesti rekomendatelnoe pismo SAMOI.
Дело же в том,
что университет простит, чтобы мой рекоммендатель выслал
конверт с рекоммендацией мне в запечатанном и подписанном по месту заклейки виде иначе рекоммендация не будет засчитана. Т.е. я не могу
тут взять рекоммендацию на русском, перевести ее, потом вложить в этот же конверт, понимаете. Вот я и спрашиваю, как кто выкручивался из этой ситуации. есть вариант мне написать самой эту рекоммендацию на английском, чтобы он там ее подписал и отправил мне, только вот не вызовет ли это недоумения у универ. admission? (из Украины и на таком английском написано...хм... подозрительно...)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1420
- Joined: 12 May 2003 21:27
- Location: Kiev, Ukraine -> Tallahassee, FL
Re: Рекоммендации для MS and MBA
Vesta wrote:Спасибо всем за ответы.
Спасибо Вам, star_gazer, большое за содержательный ответ, только
вопрос с переводом всеравно остается загадочным.star_gazer wrote:Vesta,Sovetuiu vam perevesti rekomendatelnoe pismo SAMOI.
Дело же в том,
что университет простит, чтобы мой рекоммендатель выслал
конверт с рекоммендацией мне в запечатанном и подписанном по месту заклейки виде иначе рекоммендация не будет засчитана. Т.е. я не могу
тут взять рекоммендацию на русском, перевести ее, потом вложить в этот же конверт, понимаете. Вот я и спрашиваю, как кто выкручивался из этой ситуации. есть вариант мне написать самой эту рекоммендацию на английском, чтобы он там ее подписал и отправил мне, только вот не вызовет ли это недоумения у универ. admission? (из Украины и на таком английском написано...хм... подозрительно...)
IMHO ничего подозрительного. И это, опять же IMHO, стандартная практика среди "наших" студентов. Я так делал.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 713
- Joined: 04 Sep 2003 19:10
Re: Рекоммендации для MS and MBA
Я бы сделала так: если с бывшим преподавателем/ начальником отношения близкие, и вы будете писать рекомендацию сами, или они Вам дадут её на перевод, то просто отправить по емайлу им перевод, они его подпишут и вложат в конверт. Хороший английский можно обьяснить тем, что преподаватель сходил на кафедру английского за помощью, или работодатель обратился к профессиональному переводчику. Если же эта ситация вызывает дискомфорт, то придётся попросить их написать на английком, а если они не могут - оплатить им переводчика.
Тут обший подход построен на доверии. Заранее в обмане Вас подозревать не будут. Главное, по-моему, чтобы рекомендатель Вас действительно знал и рекомендовал, а как будет осушествлён перевод - это детали. Да, они просят конфиденциальные рекомендации (т.е. заклеенный конверт),однако они знают, что сушествует практика само-написания рекомендательных писем.
есть вариант мне написать самой эту рекоммендацию на английском, чтобы он там ее подписал и отправил мне, только вот не вызовет ли это недоумения у универ. admission? (из Украины и на таком английском написано...хм... подозрительно...)
Тут обший подход построен на доверии. Заранее в обмане Вас подозревать не будут. Главное, по-моему, чтобы рекомендатель Вас действительно знал и рекомендовал, а как будет осушествлён перевод - это детали. Да, они просят конфиденциальные рекомендации (т.е. заклеенный конверт),однако они знают, что сушествует практика само-написания рекомендательных писем.
-
- Новичок
- Posts: 61
- Joined: 22 Aug 2003 20:14
Веста,
Дело же в том, что университет простит, чтобы мой рекоммендатель выслал
конверт с рекоммендацией мне в запечатанном и подписанном по месту заклейки виде иначе рекоммендация не будет засчитана.
Кайн проблем. Все вышесказанное мной остается в силе. После того как Вы на глазах Вашего руководителся заклеете конверт, и он его подпишет на месте заклейки, то вы наклеиваете на конверт почтовую марку. Пишете совй домашний адрес (адрес "получателя") и алрес организации (адрес "отправителя"). Я точно не помню, ставит ли почта при внутригородских расслылках свою печать. Если да, то вышлите этот конверт себе на домашний адрес. это займет максимум 3 дня. Если же ваше началство находится в другом городе, то вариант с имейлом, предложенный Звездой, более удобный.
есть вариант мне написать самой эту рекоммендацию на английском, чтобы он там ее подписал и отправил мне, только вот не вызовет ли это недоумения у универ. admission? (из Украины и на таком английском написано...хм... подозрительно...)
Мой совет - не рискуйте. Я знаю, что некоторые школы (в основном, топ 10) действительно звонят ркомендателям. Будет по меньшей мере странно, если рекомендация будет на англ, и вашему начальнику позвонят, а он скжет, что в англ. - ни ку-ку. Как справедливо заметила Звезда, "там" тоже понимают, КАК пишутся рекомендации. Но зачем лишний раз подставляться. Так что... если начальник не владеет англ. - пищем рекомендацию на русском и переводим. Если же он в англ. "ку-ку" - тогда можно сразу на англ. Если англ. у него средний, а рекомендация - на хорошем англ, можно, как заметила Звезда, сослаться на помощь постороннего человека.
Дело же в том, что университет простит, чтобы мой рекоммендатель выслал
конверт с рекоммендацией мне в запечатанном и подписанном по месту заклейки виде иначе рекоммендация не будет засчитана.
Кайн проблем. Все вышесказанное мной остается в силе. После того как Вы на глазах Вашего руководителся заклеете конверт, и он его подпишет на месте заклейки, то вы наклеиваете на конверт почтовую марку. Пишете совй домашний адрес (адрес "получателя") и алрес организации (адрес "отправителя"). Я точно не помню, ставит ли почта при внутригородских расслылках свою печать. Если да, то вышлите этот конверт себе на домашний адрес. это займет максимум 3 дня. Если же ваше началство находится в другом городе, то вариант с имейлом, предложенный Звездой, более удобный.
есть вариант мне написать самой эту рекоммендацию на английском, чтобы он там ее подписал и отправил мне, только вот не вызовет ли это недоумения у универ. admission? (из Украины и на таком английском написано...хм... подозрительно...)
Мой совет - не рискуйте. Я знаю, что некоторые школы (в основном, топ 10) действительно звонят ркомендателям. Будет по меньшей мере странно, если рекомендация будет на англ, и вашему начальнику позвонят, а он скжет, что в англ. - ни ку-ку. Как справедливо заметила Звезда, "там" тоже понимают, КАК пишутся рекомендации. Но зачем лишний раз подставляться. Так что... если начальник не владеет англ. - пищем рекомендацию на русском и переводим. Если же он в англ. "ку-ку" - тогда можно сразу на англ. Если англ. у него средний, а рекомендация - на хорошем англ, можно, как заметила Звезда, сослаться на помощь постороннего человека.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1481
- Joined: 05 Jan 2003 19:53
- Location: Владивосток -> Athens, OH -> London