Сравнение русского языка с украинским

vasyl_law
Уже с Приветом
Posts: 104
Joined: 07 May 2004 03:06
Location: Ukraine

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by vasyl_law »

hrad wrote:
vasyl_law wrote:
Ни в коем случае не причисляю себя к поклонникам Мохаммеда, но султан просто представился и предложил добровольную сдачу, безо всяких оскорблений. А наши уж дали. Поэтому Султан мне кажется очень цивилизованным человеком, а казаки совсем наоборот. Так и наши украинские националисты, чуть отход в сторону от линии партии, такие же оскорбления и личные нападки. Вы не находите это странным? :pain1:


Я не нахожу. Зато ваши слова нахожу странными. У вас есть второй ник на этом форуме?


Нет, у меня нет второго ника. Почему Вы спрашиваете? Что странного в моих словах?
User avatar
Айсберг
Уже с Приветом
Posts: 36229
Joined: 29 Dec 2001 10:01
Location: Русь Святая

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by Айсберг »

RFK wrote:
Айсберг wrote: Коцюбинский - он же из Винницы. То есть, с западной области, которая очень сильно испытывала влияние галичан и поляков. К тому же, он еще и начал свою писательскую деятельность в Львове.
Что Вы от него хотите? :wink:


Айсберг, не смешите людей.

Винницкая область последний раз находилась под польским контролем до второго раздела Польши (конец 18 века). Это "классическая" Украина.

Она столь же "классическая", как и Крым? :wink:
Повоторюсь - я не утверждаю, что Винница входила в состав Вост. Польши, я утверждаю, что влияние на неё из Галиции было гораздо сильнее, чем из Новороссии, или даже Слобожанщины.
Поэтому, у меня к Вам такое же предложение - не смешите людей! 8)
"Люби врагов своих, сокрушай врагов Отечества, гнушайся врагами Божиими"
vasyl_law
Уже с Приветом
Posts: 104
Joined: 07 May 2004 03:06
Location: Ukraine

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by vasyl_law »

Айсберг wrote:
RFK wrote:
Айсберг wrote: Коцюбинский - он же из Винницы. То есть, с западной области, которая очень сильно испытывала влияние галичан и поляков. К тому же, он еще и начал свою писательскую деятельность в Львове.
Что Вы от него хотите? :wink:


Айсберг, не смешите людей.

Винницкая область последний раз находилась под польским контролем до второго раздела Польши (конец 18 века). Это "классическая" Украина.

Она столь же "классическая", как и Крым? :wink:
Повоторюсь - я не утверждаю, что Винница входила в состав Вост. Польши, я утверждаю, что влияние на неё из Галиции было гораздо сильнее, чем из Новороссии, или даже Слобожанщины.
Поэтому, у меня к Вам такое же предложение - не смешите людей! 8)


Мне приятно, что мой родной город вдруг является предметом обсуждения, хотя не понятно, куда идет эта дискуссия. Как краевед и краелюб могу сказать, что Галичина не имела практически никакого влияния на Подолье. Киев и только Киев был определяющим фактором в любом аспекте жизнидеятельности Винницы и области.
RFK
Ник закрыт.
Posts: 1566
Joined: 19 Jun 2004 00:22
Location: USA, East Coast

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by RFK »

Айсберг wrote:
Она столь же "классическая", как и Крым? :wink:
Повоторюсь - я не утверждаю, что Винница входила в состав Вост. Польши, я утверждаю, что влияние на неё из Галиции было гораздо сильнее, чем из Новороссии, или даже Слобожанщины.
Поэтому, у меня к Вам такое же предложение - не смешите людей! 8)


Айсберг, вы хоть раз были в Виннице? Вы свободно говорите по-украински? Вы прожили на Украине длительное время? Вы читали того же Коцюбинского в оригинале? Если ваши ответы на эти вопросы - отрицательные, то ваше участие в дискуссии о сравнении русского/украинского/древнерусского языков и винницком диалекте украинского языка выглядит странно.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by dimp »

Айсберг wrote:Она столь же "классическая", как и Крым? :wink: Повоторюсь - я не утверждаю, что Винница входила в состав Вост. Польши, я утверждаю, что влияние на неё из Галиции было гораздо сильнее, чем из Новороссии, или даже Слобожанщины.
Поэтому, у меня к Вам такое же предложение - не смешите людей! 8)

Мда... Я давно заметил, что у великодержавных весьма своеобразное толоквание истории и географии, но не думал, что до такой степени.
Пофиг, что Винница находится гораздо ближе к Киеву, чем ко Львову, пофиг, что что в времена Коцюбинского они уже давно находились в разных государствах (Винница в Российской Империи, Галиция в Австровенгерской). Все-равно тлетворное влияние запада :umnik1: налицо.
Да ладно фиг с ним, с Коцюбинским и Винницей. Внимание, приготовьтесь к цирку, сейчас нам будут рассказывать на тлетворное влияние из-за близости Харькова к Галиции. А иначе как объяснить язык на котором писали в 19 в. Квитка-Основьяненко, Гулак-Артемовский и др.? :mrgreen: Ну а про Полтаву или там Киев я уже вобще не говорю. Это сразу понятно, что не настоящая Малороссия, а почти Польша.
:mrgreen:
vasyl_law
Уже с Приветом
Posts: 104
Joined: 07 May 2004 03:06
Location: Ukraine

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by vasyl_law »

dimp wrote:
Айсберг wrote:Она столь же "классическая", как и Крым? :wink: Повоторюсь - я не утверждаю, что Винница входила в состав Вост. Польши, я утверждаю, что влияние на неё из Галиции было гораздо сильнее, чем из Новороссии, или даже Слобожанщины.
Поэтому, у меня к Вам такое же предложение - не смешите людей! 8)

Мда... Я давно заметил, что у великодержавных весьма своеобразное толоквание истории и географии, но не думал, что до такой степени.
Пофиг, что Винница находится гораздо ближе к Киеву, чем ко Львову, пофиг, что что в времена Коцюбинского они уже давно находились в разных государствах (Винница в Российской Империи, Галиция в Австровенгерской). Все-равно тлетворное влияние запада :umnik1: налицо.
Да ладно фиг с ним, с Коцюбинским и Винницей. Внимание, приготовьтесь к цирку, сейчас нам будут рассказывать на тлетворное влияние из-за близости Харькова к Галиции. А иначе как объяснить язык на котором писали в 19 в. Квитка-Основьяненко, Гулак-Артемовский и др.? :mrgreen: Ну а про Полтаву или там Киев я уже вобще не говорю. Это сразу понятно, что не настоящая Малороссия, а почти Польша.
:mrgreen:


Я протестую по поводу фига с Винницей и Коцюбинским. :umnik1:
VladG2
Уже с Приветом
Posts: 8827
Joined: 04 Jun 2002 01:54
Location: Los Altos, CA

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by VladG2 »

dimp wrote:
Айсберг wrote:Она столь же "классическая", как и Крым? :wink: Повоторюсь - я не утверждаю, что Винница входила в состав Вост. Польши, я утверждаю, что влияние на неё из Галиции было гораздо сильнее, чем из Новороссии, или даже Слобожанщины.
Поэтому, у меня к Вам такое же предложение - не смешите людей! 8)

Мда... Я давно заметил, что у великодержавных весьма своеобразное толоквание истории и географии, но не думал, что до такой степени.
Пофиг, что Винница находится гораздо ближе к Киеву, чем ко Львову, пофиг, что что в времена Коцюбинского они уже давно находились в разных государствах (Винница в Российской Империи, Галиция в Австровенгерской). Все-равно тлетворное влияние запада :umnik1: налицо.
Да ладно фиг с ним, с Коцюбинским и Винницей. Внимание, приготовьтесь к цирку, сейчас нам будут рассказывать на тлетворное влияние из-за близости Харькова к Галиции. А иначе как объяснить язык на котором писали в 19 в. Квитка-Основьяненко, Гулак-Артемовский и др.? :mrgreen: Ну а про Полтаву или там Киев я уже вобще не говорю. Это сразу понятно, что не настоящая Малороссия, а почти Польша.
:mrgreen:


Дузья, вы нас так запутали со своими языками! Теперь даже не знаю какой Украинский мне нравится.
RFK
Ник закрыт.
Posts: 1566
Joined: 19 Jun 2004 00:22
Location: USA, East Coast

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by RFK »

Айсберг wrote:...



Tов. Сталин.
"Марксизм и Вопросы Языкознания" :D
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by dimp »

VladG2 wrote:Дузья, вы нас так запутали со своими языками! Теперь даже не знаю какой Украинский мне нравится.

Да нет, это как раз Айсберг и Ко нас запутали со своими языками. Вам известно несколько украинских? :mrgreen: Мне лично нет.
VladG2
Уже с Приветом
Posts: 8827
Joined: 04 Jun 2002 01:54
Location: Los Altos, CA

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by VladG2 »

dimp wrote:
VladG2 wrote:Дузья, вы нас так запутали со своими языками! Теперь даже не знаю какой Украинский мне нравится.

Да нет, это как раз Айсберг и Ко нас запутали со своими языками. Вам известно несколько украинских? :mrgreen: Мне лично нет.


Был у нас на военной кафедре майор Никалайчук, как говорили что он из Заподной Украины. Акцент у него был очень грубый, что привело к мысли что Украинский тоже можует очень сильно отличаться. До этого украинцы всегда встечались с очень приятным акцентом.
User avatar
siharry
Уже с Приветом
Posts: 8526
Joined: 17 Jun 2001 09:01
Location: город первого светофора

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by siharry »

ESN wrote:А вот к примеру:
Ответ запорожцев Мохаммеду IV
1673 год.
«Ти, султан


Меняем "i" на "и"

«Ти, султан, чорт турецкий, и проклятого чорта брат и товарищ, самого Люцеперя секретарь. Який ти в чорта лыцарь, коли голою сракою ежака не вбъешь. Чорт висирае, а твое вийско пожирае. Не будешь ти, сукин ти сину, синив християнських пид собой мати, твойого вийска мы не боимось, землею и водою будем биться з тобою, распро... твою мать. Вавилоньский ти кухарь, Макидоньский колесник, иерусалимський бравирник, Александрийський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свиту и пидсвиту блазень, самого гаспида внук и нашего х... крюк. Свиняча ти морда, кобиляча срака, ризницька собака, нехрещений лоб, мать твою... От так тоби запорожци висказали, плюгавче. Не будешь ти и свиней христианских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо и календаря не маемо, миcяц у неби, год у книзи, а день такий у нас, який и у вас. За це поцилуй в сраку нас!

Пидписали: кошовый атаман Иван Сирко зо всим кошем Запорожським».


С учетом того, что данному произведению почти 350 лет - русский человек это письмо читает очень легко. С такий же степенью напряжения, как и русские книги 350-летней давности.
А вот прочитать современную статью на украинском языке русскому человеку уже намного тяжелее.

Кстати, интересно, что фундаментальное слово "год" в южнорусском диалекте, используемом запорожцами, отличается от украинского "рок".

P.S. Надо было в нужных местах поменять "и" на "ы", но лень возиться.
VladG2
Уже с Приветом
Posts: 8827
Joined: 04 Jun 2002 01:54
Location: Los Altos, CA

Post by VladG2 »

siharry,

читается действительно близко к русскому, видимо они в школе не учили как правильно по украински писать.
User avatar
CBI
Уже с Приветом
Posts: 11748
Joined: 12 Nov 2001 10:01
Location: Харьков, СССР ----> US

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by CBI »

ESN wrote:А вот к примеру:
Ответ запорожцев Мохаммеду IV


Появился повод запостить ссылку из классики где в частности можно узнать
что же такое было это запорожское козачество, идеализируемое на Украине в русле создания державной мифологии, а также почитать про новый искусственно создававшийся литературный язык, получивший название украинского

http://www.debryansk.ru/~mir17/ukrsep-2.htm
KNOWLEDGE IS POWER! ЗНАНИЕ - СИЛА!
Disclaimer: These views might be different from any other views in my Universe.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by dimp »

VladG2 wrote:
dimp wrote:
VladG2 wrote:Дузья, вы нас так запутали со своими языками! Теперь даже не знаю какой Украинский мне нравится.

Да нет, это как раз Айсберг и Ко нас запутали со своими языками. Вам известно несколько украинских? :mrgreen: Мне лично нет.


Был у нас на военной кафедре майор Никалайчук, как говорили что он из Заподной Украины. Акцент у него был очень грубый, что привело к мысли что Украинский тоже можует очень сильно отличаться. До этого украинцы всегда встечались с очень приятным акцентом.

Понятно, украинский (кстати, в русском языке это слово пишется с маленькой буквы :wink:) язык может сильно отличаться акцентом украинцев говоящих по-русски :pain1: Или я недопонял Вашу глубокую мысль? :mrgreen: Если серьезно, то язык и произношение в разных частях страны конечно же отличается. Русский тоже. В Москве и Питере одну и ту же вещь называют по-разному (бордюр-поребрик, шаурма-шаверма и т.п.), и это уже не говоря о маасковскам акценте. :mrgreen: В украинском языке эти отличия тоже есть и их наверное даже больше, т.к. страна была поделена между империями. Тут была тема, в которой насчитали пару десятков слов специфичных для галицкого диалекта.
http://forum.privet.com/viewtopic.php?t=94852
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by dimp »

siharry wrote:
ESN wrote:А вот к примеру:
Ответ запорожцев Мохаммеду IV
1673 год.
«Ти, султан


Меняем "i" на "и"

«Ти, султан, чорт турецкий, и проклятого чорта брат и товарищ, самого Люцеперя секретарь. Який ти в чорта лыцарь, коли голою сракою ежака не вбъешь. Чорт висирае, а твое вийско пожирае. Не будешь ти, сукин ти сину, синив християнських пид собой мати, твойого вийска мы не боимось, землею и водою будем биться з тобою, распро... твою мать. Вавилоньский ти кухарь, Макидоньский колесник, иерусалимський бравирник, Александрийський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свиту и пидсвиту блазень, самого гаспида внук и нашего х... крюк. Свиняча ти морда, кобиляча срака, ризницька собака, нехрещений лоб, мать твою... От так тоби запорожци висказали, плюгавче. Не будешь ти и свиней христианских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо и календаря не маемо, миcяц у неби, год у книзи, а день такий у нас, який и у вас. За це поцилуй в сраку нас!

Пидписали: кошовый атаман Иван Сирко зо всим кошем Запорожським».


С учетом того, что данному произведению почти 350 лет - русский человек это письмо читает очень легко. С такий же степенью напряжения, как и русские книги 350-летней давности.
А вот прочитать современную статью на украинском языке русскому человеку уже намного тяжелее.

Кстати, интересно, что фундаментальное слово "год" в южнорусском диалекте, используемом запорожцами, отличается от украинского "рок".

P.S. Надо было в нужных местах поменять "и" на "ы", но лень возиться.

Приведенный текст практически ничем (кроме орфографии и фундаментального слова "год" :mrgreen:) не отличается от современного украинского. И знающий украинский его прочтет вобще без трудностей и без "учета 350-летней давности". А вот насчет того "русский человек" которому "намного тяжелее прочитать современную статью на украинском языке" знает значения слов "кат", "блазень" меня берут большие сомнения.
Ну и понятное дело, что такие вещи, как "який" вместо "какой", "це" вместо "это" гораздо менее фундаментальны, чем наифундаментальнейшее слово "год" :mrgreen: Я уж не говорю об употреблении украинского звательного падежа ("сину", "плюгавче") и всех остальных падежных окончаний полностью соответствующих современному украинскому.
VladG2
Уже с Приветом
Posts: 8827
Joined: 04 Jun 2002 01:54
Location: Los Altos, CA

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by VladG2 »

dimp wrote:
VladG2 wrote:
dimp wrote:
VladG2 wrote:Дузья, вы нас так запутали со своими языками! Теперь даже не знаю какой Украинский мне нравится.

Да нет, это как раз Айсберг и Ко нас запутали со своими языками. Вам известно несколько украинских? :mrgreen: Мне лично нет.


Был у нас на военной кафедре майор Никалайчук, как говорили что он из Заподной Украины. Акцент у него был очень грубый, что привело к мысли что Украинский тоже можует очень сильно отличаться. До этого украинцы всегда встечались с очень приятным акцентом.

Понятно, украинский (кстати, в русском языке это слово пишется с маленькой буквы :wink:) язык может сильно отличаться акцентом украинцев говоящих по-русски :pain1: Или я недопонял Вашу глубокую мысль? :mrgreen: Если серьезно, то язык и произношение в разных частях страны конечно же отличается. Русский тоже. В Москве и Питере одну и ту же вещь называют по-разному (бордюр-поребрик, шаурма-шаверма и т.п.), и это уже не говоря о маасковскам акценте. :mrgreen: В украинском языке эти отличия тоже есть и их наверное даже больше, т.к. страна была поделена между империями. Тут была тема, в которой насчитали пару десятков слов специфичных для галицкого диалекта.
http://forum.privet.com/viewtopic.php?t=94852


Я знаю, но иногда пишу с большой, думаю это никого не обидело. Мысль наверно правильно поняли, такое впечатление было что у этого человека был родной язык какой то другой. Поверьте, просто был жизнееный опыт общения с украинцами. В русском конечно есть диалекты, но как они похожи, это просто ужас. Оканье и аконье это такаая мелоч, встречаешь людей из Магадана, или Владика, и речь почти точно такая же. Когда работал в Корее они мне жаловались что северных (Сеул) они понимают с напряжением. А расстояние до туда было всего 300 киллометров. Они очень удивлялись что я говорил что я прекрасно понимаю дальневосточников.

PS: Очень понравился ответ султану, наши люди. Правда обращаются к нему как к Соловью Разбойнику, ну очень колоритно!
Olegus
Уже с Приветом
Posts: 4642
Joined: 18 Jan 2001 10:01
Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by Olegus »

VladG2 wrote: В русском конечно есть диалекты, но как они похожи, это просто ужас.

Например, поморcкий:
Медвёть на кулиги

Летом насекла бабка в лесу дрофф, да во костёр-от на кулиги их склала. Зимой бабка за тема дровама в лес покатила. На кулигу-то въехала, гленула: на-ко, цего элако? На костру-от медвёть сидит! Мырьё ко бабки поворотил, глазишша выкатил, пассь рашширил, да как рёвкнет:
- Порато я иссь хоцю, а выть-от сама пришла.


http://pomor.norland.ru/history/index.p ... kazki&st=2
Надо радоваться, не надо напрягаться..
VladG2
Уже с Приветом
Posts: 8827
Joined: 04 Jun 2002 01:54
Location: Los Altos, CA

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by VladG2 »

Olegus wrote:
VladG2 wrote: В русском конечно есть диалекты, но как они похожи, это просто ужас.

Например, поморcкий:
Медвёть на кулиги

Летом насекла бабка в лесу дрофф, да во костёр-от на кулиги их склала. Зимой бабка за тема дровама в лес покатила. На кулигу-то въехала, гленула: на-ко, цего элако? На костру-от медвёть сидит! Мырьё ко бабки поворотил, глазишша выкатил, пассь рашширил, да как рёвкнет:
- Порато я иссь хоцю, а выть-от сама пришла.


http://pomor.norland.ru/history/index.p ... kazki&st=2


Речь шла об употребляемых диалектах. Никто ко мне с такой речью не обращался, видимо отличия стерлись. В деревнях всегда речь была немного чудной. У меня бабушки были из деревень Западной Сибири, ну очень хорошо я их понимал. Бывал и в Рязанских деревнях, и Волгоградских. Очень близкая речь.
dimp
Уже с Приветом
Posts: 4936
Joined: 22 Nov 2005 20:32
Location: Maryland

Re: Сравнение русского языка с украинским

Post by dimp »

VladG2 wrote:Я знаю, но иногда пишу с большой, думаю это никого не обидело. Мысль наверно правильно поняли, такое впечатление было что у этого человека был родной язык какой то другой. Поверьте, просто был жизнееный опыт общения с украинцами. В русском конечно есть диалекты, но как они похожи, это просто ужас. Оканье и аконье это такаая мелоч, встречаешь людей из Магадана, или Владика, и речь почти точно такая же. Когда работал в Корее они мне жаловались что северных (Сеул) они понимают с напряжением. А расстояние до туда было всего 300 киллометров. Они очень удивлялись что я говорил что я прекрасно понимаю дальневосточников.

PS: Очень понравился ответ султану, наши люди. Правда обращаются к нему как к Соловью Разбойнику, ну очень колоритно!

Не знаю как в Корее, но у меня никаких проблем с пониманием "западенцев" не возникало. Это при том, что я из Киева и родной язык у меня - русский.
PS А по поводу запрожцев - они в обращении просто пародируют его титулы, которые сами по себе весьма колоритны (см. письмо султана, я приводил в начале темы).
jiang
Уже с Приветом
Posts: 991
Joined: 21 Feb 2004 22:45

Post by jiang »

На всякий случай... Письмо султана подделка, это видно всякому, он там себя хранителем Гроба Господня именует и это, конечно, невозможно для главы мусульманского мира.

Письмо запорожцев это перевод европейского памфлета середины 80 гг. 17 в. Их существует несколько на всяких языках, включая немецкий, польский, болгарский и т.д. Первоначально, вероятно, протограф был написан на сербском. Источником для русского (известно несколько вариантов) послужил какой-то польский список.

Ясно, что письмо это вообще не могло принадлежать казакам - они в то время были союзниками султана и вместе воевали. Настоящая переписка известна из архивов Крыма и Турции. Она вполне дипломатическая, очень вежливая, если не сказать подобострастная.
VladG2
Уже с Приветом
Posts: 8827
Joined: 04 Jun 2002 01:54
Location: Los Altos, CA

Post by VladG2 »

jiang.
спасибо!
User avatar
ReactoR
Уже с Приветом
Posts: 11190
Joined: 25 Mar 2004 02:31
Location: 🌫⛆☔♕☔⛆🌫

Post by ReactoR »

А как же Репин?
не уж то это был первый российский комикс размером 2мх4м
Мир это Выхухоль.
wsbb
Уже с Приветом
Posts: 291
Joined: 11 Jul 2000 09:01
Location: Russian Federation

Post by wsbb »

Коцюбинский в упомянутом рассказе ("Тени забытых предков") использует слово "файна" - следовательно язык его скорее галицийский ИМХО(в смысле не язык, а диалект).

Вобще ситуация с украинским языком мне напоминает ситуацию с лондонским "кокни" - там тоже добавлялись или соответственно убирались буквы в начале слов, плюс конечно же были и свои сленговые слова и выражения, однако без государственной поддержки он умер; украинский же поддерживался на государственном уровне - обучение в школах и тд. и тп. Читал где-то лекцию одного специалиста по этим проблемам - там утверждается, что без государственных дотаций все диалекты в конце концов умирают: так в тех же Франции и Германии 19-го века, да в том же Китае, было множество местных диалектов очень сильно отличающихся от государственных языков, но там никому не пришло в голову обучать на них детей в школах!
То есть украинским и белорусским националистам надо быть благодарными большевикам в их решении разделить русский народ на 3 части.
User avatar
A. Fig Lee
Уже с Приветом
Posts: 12072
Joined: 17 Nov 2002 03:41
Location: английская колония

Post by A. Fig Lee »

То, что русскому понятней на слух - ничего обЩего со связЬЮ со старославянским не имеет.
Пример - именна месяцев- ЯнварЬ, ФевралЬ, етц.. версус СиченЬ, ЛЮтый, ТравенЬ, Листопад..
Русский позаимствовал много слов из татарского..
Верить нельзя никому - даже себе. Мне - можно!
Ross
Уже с Приветом
Posts: 4918
Joined: 19 Sep 2000 09:01
Location: CA

Post by Ross »

A. Fig Lee wrote:То, что русскому понятней на слух - ничего обЩего со связЬЮ со старославянским не имеет.
Пример - именна месяцев- ЯнварЬ, ФевралЬ, етц.. версус СиченЬ, ЛЮтый, ТравенЬ, Листопад..
Русский позаимствовал много слов из татарского..

Это точно. Январь, Февраль.. (далее по списку) - совершенно татарские слова.

Return to “Русский и другие языки”