сертифицированный перевод

prosper2008
Уже с Приветом
Posts: 724
Joined: 20 Feb 2008 00:59
Location: Toronto

сертифицированный перевод

Post by prosper2008 »

Вопрос вот какой.
Слышала, что перевод может быть сделан не только сертифицированным переводчиком (я про Онтарио), но что может также и attorney поставить печать, и тогда перевод будет признан (для документов).

Не подскажете - где можно найти ссылку на эту тему? Вообще не представляю где искать. Т.е. какой перевод признается?

Дело в том, что мне не надо переводить, я сама переводчик (только не сертифицированный пока), но нужно чтобы печать была поставлена грамотно.

Где можно прочесть - какой перевод признается в Онтарио?

Спасибо
prosper2008
Уже с Приветом
Posts: 724
Joined: 20 Feb 2008 00:59
Location: Toronto

Post by prosper2008 »

онтарийцы, ну хоть намек дайте - где можно узнать - в Онтарио годится ли печать attorney на переводе, чтобы он признавался как официальный?

Спасибо
User avatar
nester
Уже с Приветом
Posts: 3610
Joined: 03 Sep 2001 09:01
Location: Киев-Toronto

Post by nester »

prosper2008 wrote:онтарийцы, ну хоть намек дайте - где можно узнать - в Онтарио годится ли печать attorney на переводе, чтобы он признавался как официальный?

Спасибо


Центральный вопрос - _кем_ признавался???
Собственно и ответ: кому надо чтобы признал - у того и спрашивайте что ему нужно.
prosper2008
Уже с Приветом
Posts: 724
Joined: 20 Feb 2008 00:59
Location: Toronto

Post by prosper2008 »

так дело в том, что те, кому это надо - говорят только часть информации. Например, диплом об образовании. Нужно, чтобы делал переводчик сертифицированный в Онтарио. Но я слышала, что также может печать поставить и attorney (ясно, что двухязычный).

Так вот где найти эту ссылку - годится ли печать attorney?

Дело в том, что я сама переводчик, но не сертифицированный, мне только печать нужна.
SLS
Уже с Приветом
Posts: 411
Joined: 19 Oct 2006 14:48
Location: Toronto

Post by SLS »

Позвоните Ольге Аполоновой:
http://www.torontovka.com/?key=masterpa ... 137&page=1

Мне она в аналогичной ситуации согласилась использовать мой перевод, правда электронную версию и с небольшими исправлениями.
"You did not persuade me, Nicholas. You did not persuade me!" (c) The Last King of Scotland
prosper2008
Уже с Приветом
Posts: 724
Joined: 20 Feb 2008 00:59
Location: Toronto

Post by prosper2008 »

Cпасибо. Ольгу Аполлонову знаю, она хороший переводчик и с ней очень приятно общаться.
User avatar
retro02
Удалён за грубость
Posts: 687
Joined: 02 Jan 2008 01:56
Location: Minsk->Toronto->Westport CT

Post by retro02 »

Да,Ольга перевела нам Так,что еле отплевались при подаче на экзамены.
Кого не рекомендовал бы,так это ее.
Хотя может она в медицине только не понимает...
prosper2008
Уже с Приветом
Posts: 724
Joined: 20 Feb 2008 00:59
Location: Toronto

Post by prosper2008 »

серьезно? а кого рекомендуете?

вообще-то перевод был мой, я пошла поставила печать. доверяю только своему переводу :umnik1:
User avatar
retro02
Удалён за грубость
Posts: 687
Joined: 02 Jan 2008 01:56
Location: Minsk->Toronto->Westport CT

Post by retro02 »

Рекомендуем тех,кого Вам порекомендуют там-куда необходим Ваш перевод.
У них есть свои переводчики,проверенные временем.
И пускай они будут дороже,но не будет проблем.
prosper2008
Уже с Приветом
Posts: 724
Joined: 20 Feb 2008 00:59
Location: Toronto

Post by prosper2008 »

ретро, так те, кто требуют - ничего не рекомендуют. Мне надо эвалюировать свои дигри, и требуется это дело на английском, сказали что нужен либо перевод от сертифицированного переводчика Онтарио, либо Профессиональный Инженер (двуязычный).

НИКОГО конкретно НЕ рекомендуют. вот так. как говорится, спасение утопающих.

и что делать?
prosper2008
Уже с Приветом
Posts: 724
Joined: 20 Feb 2008 00:59
Location: Toronto

Post by prosper2008 »

ретро, я думаю что если вы оказались недовольны переводом, надо об этом сказать переводчику, и пояснить почему недовольны.

Return to “Канадский Клуб”