здравствуйте.
я приехала из Беларуси. окончила лингвистический университет по специальности "преподаватель ин языков". хочу учиться и работать потом переводчиком. живу в пригороде Бостона. не подскажете, где можно учиться на переводчика? нужно ли мне при этом подтверждать свой диплом? (вдруг это сэкономит время на обучение и деньги?...)
где учиться на переводчика?
-
- Новичок
- Posts: 43
- Joined: 18 Aug 2007 13:18
- Location: Los Angeles, CA
где учиться на переводчика?
Thank you!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8643
- Joined: 09 Feb 1999 10:01
Re: где учиться на переводчика?
А вас в лингвистическом университете не научили переводить?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8957
- Joined: 16 Sep 2003 03:53
- Location: St. Petersburg - Houston
Re: где учиться на переводчика?
А что вы имеете в виду под - "учиться на переводчика"? Так как учили давно в России я здесь не встречала, вернее встречала один раз - меня судьба свела с женсчиной которую "выучили на переводчика-дознавателя русиста" в армии США. Ето было не филологическое образование как в России, а имено натаскивание на русский язык девочки со школьным образованием.
-
- Новичок
- Posts: 43
- Joined: 18 Aug 2007 13:18
- Location: Los Angeles, CA
Re: где учиться на переводчика?
я закончила институт 6 лет назад. у нас был курс перевода, но все же моя основная специализация - преподавание. я думаю, что этого для работы недостаточно. к тому же я тут без прав (у мужа рабочая виза). вот я и хочу пойти учиться, а потом работать.
Thank you!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8957
- Joined: 16 Sep 2003 03:53
- Location: St. Petersburg - Houston
Re: где учиться на переводчика?
А что вы переводить собираетесь если не секрет?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5587
- Joined: 29 Jun 2003 05:09
- Location: Модератор
Re: где учиться на переводчика?
Все зависит от штата. У нас, например есть программа - сертификат получаешь, при adult educationтам же где и ESL и рисовать учат и готовить и вязать.
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing at himself. (Louis Nizer)
Do not let your struggle to become your identity
Do not let your struggle to become your identity
-
- Уже с Приветом
- Posts: 318
- Joined: 10 Mar 2009 23:14
Re: где учиться на переводчика?
ghen, привет
я тоже закончила 6 лет тому МГЛУ английский факультет.
диплом подтверждать надо, я сейчас как раз этим занимаюсь, жду ответы из нескольких агенств по поводу сертифицированного перевода, так как мне надо, чтобы мои доки по образованию эвалюировали на основании сертифицированного перевода.
надо смотреть законы твоего штата, может и с твоим образованием можно стать сертифицированным переводчиком.
для работы нужен только опыт и желание работать, база языковая есть, как правило не хватает лексики, все зависит от специфики перевода.
ведь часто выпускники педагогического отделения уходят в переводчики, а есть выпускники переводческого отделения, которые становятся преподавателями. я в свое время жалела, что не рискнула поступать на переводческий, но потом я работала на фирме, в отделе маркетинга, занимающейся экспортом, так все пришло с опытом, вначале в основном переписка, контракты, потмо и переговоры переводила и в продаваемых машинах и на заводе знала все и как рассказать и как перевести. а изначально я и на русском не представляла большую часть.
если хочется поучиться, я бы пошла получать мастера. надо просмотреть близлижайшие унивеситеты, какие у них есть факультеты и классы. часто университеты сами делают эвалюирование дипломов иностранных студентов.
я тоже закончила 6 лет тому МГЛУ английский факультет.
диплом подтверждать надо, я сейчас как раз этим занимаюсь, жду ответы из нескольких агенств по поводу сертифицированного перевода, так как мне надо, чтобы мои доки по образованию эвалюировали на основании сертифицированного перевода.
надо смотреть законы твоего штата, может и с твоим образованием можно стать сертифицированным переводчиком.
для работы нужен только опыт и желание работать, база языковая есть, как правило не хватает лексики, все зависит от специфики перевода.
ведь часто выпускники педагогического отделения уходят в переводчики, а есть выпускники переводческого отделения, которые становятся преподавателями. я в свое время жалела, что не рискнула поступать на переводческий, но потом я работала на фирме, в отделе маркетинга, занимающейся экспортом, так все пришло с опытом, вначале в основном переписка, контракты, потмо и переговоры переводила и в продаваемых машинах и на заводе знала все и как рассказать и как перевести. а изначально я и на русском не представляла большую часть.
если хочется поучиться, я бы пошла получать мастера. надо просмотреть близлижайшие унивеситеты, какие у них есть факультеты и классы. часто университеты сами делают эвалюирование дипломов иностранных студентов.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 220
- Joined: 10 Jun 2006 14:59
Re: где учиться на переводчика?
Интересно, а синхронному переводу где-нибудь учат?