Документ от русскоязычного нотариуса.

Визы, паспорта и т.д.
User avatar
Frecken Bock
Уже с Приветом
Posts: 9639
Joined: 18 Nov 2004 07:44
Location: Raleigh, NC

Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Frecken Bock »

Кто-нибудь заверял документы для России у русскоязычных сертифицированных нотариусов? После нотариуса надо будет получить апостиль. Надо ли делать перевод апостиля? Перевод может сделать кто угодно, я имею ввиду, по знанию английского, но как потом заверить этот перевод? В России пенсионные отделы плохо понимают, что такое Апостиль и недоверчиво относятся к сей заморской причуде.
User avatar
halo
Уже с Приветом
Posts: 343
Joined: 04 Mar 2003 19:27
Location: USA

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by halo »

Я делала в прошлом году. Апостиль ставила и отсылала в Россию (без перевода апостиля: он не требовался). Если бы потребовали, то пошла бы к тому же нотариусу и она перевела бы и апостиль.
User avatar
KLG Group
Уже с Приветом
Posts: 573
Joined: 27 May 2008 05:56
Location: Европа

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by KLG Group »

Frecken Bock wrote:Кто-нибудь заверял документы для России у русскоязычных сертифицированных нотариусов? После нотариуса надо будет получить апостиль. Надо ли делать перевод апостиля? Перевод может сделать кто угодно, я имею ввиду, по знанию английского, но как потом заверить этот перевод? В России пенсионные отделы плохо понимают, что такое Апостиль и недоверчиво относятся к сей заморской причуде.
Смотря о каких документах идет речь. Возможно, документ можно просто составить на русском языке, а нотариус (опять же по-русски) заверит подпись.
LEGRIGK - sincerely yours.
legrigk@yandex.ru
Skype: LEGRIGK
ziankovich
Новичок
Posts: 97
Joined: 14 Nov 2013 14:46
Location: United States

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by ziankovich »

В соответствии с Гаагской конвенцией (по которой выдается апостиль) апостиль не подлежит переводу -- если стоит слово Apostille, то больше ничего не требуется.

Но чиновники зачастую бывают тупые и "вражеским языкам" не обученные. Можно сделать, как выше предлагалось, перевод апостиля. А можно позвонить в МИД и попросить их объяснить баранам, что апостиль переводить не надо. Я делал как первое, так и второе.
washington
Уже с Приветом
Posts: 610
Joined: 11 Nov 2006 02:44
Location: WA

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by washington »

KLG Group wrote:
Frecken Bock wrote:Кто-нибудь заверял документы для России у русскоязычных сертифицированных нотариусов? После нотариуса надо будет получить апостиль. Надо ли делать перевод апостиля? Перевод может сделать кто угодно, я имею ввиду, по знанию английского, но как потом заверить этот перевод? В России пенсионные отделы плохо понимают, что такое Апостиль и недоверчиво относятся к сей заморской причуде.
Смотря о каких документах идет речь. Возможно, документ можно просто составить на русском языке, а нотариус (опять же по-русски) заверит подпись.
а на печать русского натариуса надо АПОСТИЛЬ а потом русские бараны или украинские там требуют его перевести или смотрят на него такими глазами и говорят зачем вы это делали
так что все зависит от конторы которой вы делаете доверенности Я сразу клиентов(натариус) предупреждаю что нуже АПОСТИЛь одни делают другие нет и проходит
butterflyAZ
Уже с Приветом
Posts: 1666
Joined: 30 Jan 2004 01:55

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by butterflyAZ »

Отвечаю по свежему опыту. В сентябре этого года делали доверенность (на рус яз) в Аризоне, заверяли у рус.яз нотариуса в Аризоне. Ставили апостиль в Аризоне. В ноябре этого года уже в РФ (Камчатский край) с этими документами работали. Некоторые конторы в РФ не требовали перевода апостиля (паспортный стол), а некоторые - настаивали (нотариус в РФ, банк в РФ). Для настырных переводили апостиль уже на месте - у местных переводчиков. Hope it helps.
User avatar
Frecken Bock
Уже с Приветом
Posts: 9639
Joined: 18 Nov 2004 07:44
Location: Raleigh, NC

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Frecken Bock »

Спасибо! Так я и представляю, что зависит все от компетентности клерка. У меня там некому заниматься переводом. Постараюсь здесь сделать перевод и Апостиля и заверить перевод у того же нотариуса.
User avatar
Alex_L
Уже с Приветом
Posts: 12158
Joined: 02 Oct 2000 09:01
Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Alex_L »

Frecken Bock wrote:Спасибо! Так я и представляю, что зависит все от компетентности клерка. У меня там некому заниматься переводом. Постараюсь здесь сделать перевод и Апостиля и заверить перевод у того же нотариуса.
Когда нотариус заверит перевод придется заверять заверение перевода апостилем.
My God!... I'm Gorgeous!
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Blender »

Frecken Bock wrote:Спасибо! Так я и представляю, что зависит все от компетентности клерка. У меня там некому заниматься переводом. Постараюсь здесь сделать перевод и Апостиля и заверить перевод у того же нотариуса.
Для таких случаев консульство РФ предлагает оформить "подтверждение подлинности апостиля" за $30:
...
Однако, в связи с тем, что США не в полной мере придерживаются некоторых положений подписанной ими Конвенции, консульство по вашему желанию может подтвердить подлинность оформления Апостиля (стоимость процедуры легализации документа составляет 30 долларов money-order для граждан РФ).
В случае необходимости может быть также заверен перевод с английского на русский язык.
Срок оформления документа - 5 рабочих дней.
На лично мой взгляд, такое "подтверждение" является типичной филькиной грамотой, но, видимо, работает.
User avatar
Lolla
Уже с Приветом
Posts: 15134
Joined: 15 Aug 2006 14:00
Location: FL

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Lolla »

Мы уже несколько раз делали бумажки для России по такой схеме - русскоговорящий паблик нотери расписывался и печать свою ставил, мы получали апостиль, а в России потом апостиль переводили у переводчика и местный российский нотариус его (перевод) заверял. Причем там вся фишка была в том, что нужен был перевод и подпись местного нотариуса. Делали разные доверенности включая генеральную для разных структур и всегда была одна и та же песня...
какое блаженство быть совершенством! :)
ziankovich
Новичок
Posts: 97
Joined: 14 Nov 2013 14:46
Location: United States

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by ziankovich »

Blender wrote:
Frecken Bock wrote:Спасибо! Так я и представляю, что зависит все от компетентности клерка. У меня там некому заниматься переводом. Постараюсь здесь сделать перевод и Апостиля и заверить перевод у того же нотариуса.
Для таких случаев консульство РФ предлагает оформить "подтверждение подлинности апостиля" за $30:
...
Однако, в связи с тем, что США не в полной мере придерживаются некоторых положений подписанной ими Конвенции, консульство по вашему желанию может подтвердить подлинность оформления Апостиля (стоимость процедуры легализации документа составляет 30 долларов money-order для граждан РФ).
В случае необходимости может быть также заверен перевод с английского на русский язык.
Срок оформления документа - 5 рабочих дней.
На лично мой взгляд, такое "подтверждение" является типичной филькиной грамотой, но, видимо, работает.

Здесь речь немножко о другом.

Консульство России имеет право легализовывать документы, выданные в США. Т.е. для процедуры легализации апостиль не нужен -- достаточно самого документа. Документ, легализованный таким образом, можно использовать только в России. А апостилизированный документ -- во всех странах-подисантах Гаагской конвенции.
User avatar
Frecken Bock
Уже с Приветом
Posts: 9639
Joined: 18 Nov 2004 07:44
Location: Raleigh, NC

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Frecken Bock »

ziankovich wrote:Здесь речь немножко о другом.
Консульство России имеет право легализовывать документы, выданные в США. Т.е. для процедуры легализации апостиль не нужен -- достаточно самого документа. Документ, легализованный таким образом, можно использовать только в России. А апостилизированный документ -- во всех странах-подисантах Гаагской конвенции.
Все правильно. Если есть возможность приехать в консульство, то никаких проблем с документом для России нет, все гораздо проще сделать в консульстве. А вот если ехать туда проблема, то и приходится искать правильные пути с нотариусом и апостилем на месте проживания.
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Blender »

ziankovich wrote:Здесь речь немножко о другом.

Консульство России имеет право легализовывать документы, выданные в США. Т.е. для процедуры легализации апостиль не нужен -- достаточно самого документа. Документ, легализованный таким образом, можно использовать только в России. А апостилизированный документ -- во всех странах-подисантах Гаагской конвенции.
Консульство РФ не имеет права легализовывать документы, выданные в США имеено в силу того, что и РФ и US подписали Гаагскую конвенцию (которая и отменяет процедуру легализации). Оно ето и не делает, а выдает некое "подтверждение подлинности апостиля", которое не является легализацией, а являтся непонятно чем (но наверное работет).
ziankovich
Новичок
Posts: 97
Joined: 14 Nov 2013 14:46
Location: United States

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by ziankovich »

Blender wrote:
ziankovich wrote:Здесь речь немножко о другом.

Консульство России имеет право легализовывать документы, выданные в США. Т.е. для процедуры легализации апостиль не нужен -- достаточно самого документа. Документ, легализованный таким образом, можно использовать только в России. А апостилизированный документ -- во всех странах-подисантах Гаагской конвенции.
Консульство РФ не имеет права легализовывать документы, выданные в США имеено в силу того, что и РФ и US подписали Гаагскую конвенцию (которая и отменяет процедуру легализации). Оно ето и не делает, а выдает некое "подтверждение подлинности апостиля", которое не является легализацией, а являтся непонятно чем (но наверное работет).
Конвенция отменяет обязательную легализацию, а не легализацию вообще. Государство по-прежнему может легализовывать документы.

Хотя в свете того факта, что в РФ требуют перевод апостиля (и его подтверждение подлинности), я уже ничему не удивляюсь -- возможно ваше консульство не производит легализацию. Хотя консульства всех нормальных стран это делают, если их гражданин просит о такой услуге.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81378
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Yvsobol »

Blender wrote:
ziankovich wrote:Здесь речь немножко о другом.

Консульство России имеет право легализовывать документы, выданные в США. Т.е. для процедуры легализации апостиль не нужен -- достаточно самого документа. Документ, легализованный таким образом, можно использовать только в России. А апостилизированный документ -- во всех странах-подисантах Гаагской конвенции.
Консульство РФ не имеет права легализовывать документы, выданные в США имеено в силу того, что и РФ и US подписали Гаагскую конвенцию (которая и отменяет процедуру легализации). Оно ето и не делает, а выдает некое "подтверждение подлинности апостиля", которое не является легализацией, а являтся непонятно чем (но наверное работет).
Еще как имеют и легализуют.
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Blender »

Yvsobol wrote:Еще как имеют и легализуют.
Да мне не жалко - пусть себе "легализуют" на здоровье, но такая "легализация" никакой юридической силы не имеет и являтся прямым нарушением ст 9 упомянутой конвенции.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81378
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Yvsobol »

Blender wrote:
Yvsobol wrote:Еще как имеют и легализуют.
Да мне не жалко - пусть себе "легализуют" на здоровье, но такая "легализация" никакой юридической силы не имеет и являтся прямым нарушением ст 9 упомянутой конвенции.
Мы о разных вещах говорим. Внимательно почитайте положение о легализации документов МИД РФ за рубежом.
Там все четко отписано. Никто Конвенцию не нарушает.
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Blender »

Yvsobol wrote:... Внимательно почитайте положение о легализации документов МИД РФ за рубежом.
Там все четко отписано. Никто Конвенцию не нарушает.
Ну а сами-то читали?
...
25. В приеме иностранных официальных документов, составленных с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания для представления в компетентные органы Российской Федерации, консульскими учреждениями отказывается, если документы:
...
не подлежат легализации в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и государство пребывания...
26. В предоставлении государственной услуги отказывается в случае выявления в принятых документах оснований к отказу в приеме документов, предусмотренных пунктами 23-25 Административного регламента...
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81378
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Yvsobol »

И?
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Blender »

Yvsobol wrote:И?
И пришли к тому, с чего начали:
Blender wrote:Консульство РФ не имеет права легализовывать документы, выданные в США...
User avatar
Оранжевый Верблюд
Уже с Приветом
Posts: 2376
Joined: 09 Feb 2012 03:55
Location: SFBA

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Оранжевый Верблюд »

Blender wrote:
Yvsobol wrote:И?
И пришли к тому, с чего начали:
Blender wrote:Консульство РФ не имеет права легализовывать документы, выданные в США...
Не, ну из цитаты, что Вы привели следует, что документы НЕ принимают, если они НЕ подлежат легализации в соответствии с конвенцией, а если подлежат, то очень даже принимают и легализируют и ничего не нарушают. :pain1:

Да, кстати, мне рускоязычную гендоверенность заверил наш американский риэлтор, у него в том числе была лицензия на нотариальные услуги, потом без проблем заверили у секретаря штата. Не пришлось искать русскоязычного нотариуса.
У верблюда два горба, потому что жизнь - борьба. (Из кинофильма "Гараж")
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Blender »

Оранжевый Верблюд wrote:Не, ну из цитаты, что Вы привели следует, что документы НЕ принимают, если они НЕ подлежат легализации в соответствии с конвенцией, а если подлежат, то очень даже принимают и легализируют и ничего не нарушают. :pain1: ....
Ну и какие же документы (составленные в US), подлежат легализации (для использования в РФ) в соответствии с конвенцией?
User avatar
Оранжевый Верблюд
Уже с Приветом
Posts: 2376
Joined: 09 Feb 2012 03:55
Location: SFBA

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Оранжевый Верблюд »

Blender wrote:
Оранжевый Верблюд wrote:Не, ну из цитаты, что Вы привели следует, что документы НЕ принимают, если они НЕ подлежат легализации в соответствии с конвенцией, а если подлежат, то очень даже принимают и легализируют и ничего не нарушают. :pain1: ....
Ну и какие же документы (составленные в US), подлежат легализации (для использования в РФ) в соответствии с конвенцией?
В Ст 1 по Вашей же ссылке можете ознакомится. Там же написано, какие документы не примутся для легализации, потому что они не подлежат легализации в соответствии с Конвенцией.
У верблюда два горба, потому что жизнь - борьба. (Из кинофильма "Гараж")
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Blender »

Оранжевый Верблюд wrote: В Ст 1 по Вашей же ссылке можете ознакомится. Там же написано, какие документы не примутся для легализации, потому что они не подлежат легализации в соответствии с Конвенцией.
Ну а на мой вопрос все же можете ответить? Какие документы подлежат легализации?
User avatar
Frecken Bock
Уже с Приветом
Posts: 9639
Joined: 18 Nov 2004 07:44
Location: Raleigh, NC

Re: Документ от русскоязычного нотариуса.

Post by Frecken Bock »

Перевод Апостиля не делала. Но к документам приложила на всякий случай распечатку с сайта Консульства, где говорится, что перевод Апостиля не нужен.
Докуметы приняли в моем Пенсионном отделе. Облегченно вздохнула. :-)

Return to “Эмиграция”