Пожалуйста, кто знает - посоветуйте, как грамотно перевести на английский.
1.Патентно-компьютерный колледж.
Специальность-бухгалтерский учет.
2.Государственная академия городского хозяйства.
Специальность-менеджмент в производственной сфере.Менеджмент в строительстве.
СПАСИБО!!!
Люди! Помогите перевести, please!!!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 503
- Joined: 10 Jul 2003 01:47
Re: Люди! Помогите перевести, please!!!
Bonifatziy wrote:Пожалуйста, кто знает - посоветуйте, как грамотно перевести на английский.
1.Патентно-компьютерный колледж.
Специальность-бухгалтерский учет.
2.Государственная академия городского хозяйства.
Специальность-менеджмент в производственной сфере.Менеджмент в строительстве.
СПАСИБО!!!
1. переводу не подлежит
major - accounting
2. state academy/university of urban development
major - manufacturing management. construction management.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 17361
- Joined: 24 Jan 1999 10:01
- Location: Pittsburgh, PA, USA
Re: Люди! Помогите перевести, please!!!
Кола Бельды wrote:university of urban development
major - manufacturing management. construction management.
я бы попробовал major "business administration", minor "management in manufacturing/construction industries"... тапками не кидаться
-
- Уже с Приветом
- Posts: 604
- Joined: 04 Mar 2003 23:02
- Location: Humongous lake in the colossal country
Re: Люди! Помогите перевести, please!!!
Bonifatziy wrote:Специальность-менеджмент в производственной сфере.Менеджмент в строительстве.
А что здесь под "производственной сферой" понимается? Любой бизнес или завод или что-то ещё?
Менеджмент в строительстве - Construction Management (это точно )
-
- Новичок
- Posts: 37
- Joined: 14 Apr 2003 15:34
Я понятия не имею, о чем речь - это друзья заполняют первый пакет на DV2004 - и не могут адекватно перевести.
Я тоже не могу - вот к народу обращаюсь за квалифицированной помощью! Формулировка специальностей просто скопирована - а уж о том, что подразумевается под "производственной сферой" понятия не имею. Друзья в Украине и общаться совсем уж беспрепятственно не получается, хотя бы из-за временного разрыва. Так что, давайте, кто может - попробуем перевести вот именно то, что есть!
СПАСИБО !!!
Я тоже не могу - вот к народу обращаюсь за квалифицированной помощью! Формулировка специальностей просто скопирована - а уж о том, что подразумевается под "производственной сферой" понятия не имею. Друзья в Украине и общаться совсем уж беспрепятственно не получается, хотя бы из-за временного разрыва. Так что, давайте, кто может - попробуем перевести вот именно то, что есть!
СПАСИБО !!!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 604
- Joined: 04 Mar 2003 23:02
- Location: Humongous lake in the colossal country