1. Идём на
www.translate.ru/text.asp?lang=ru
2. Вводим в окошечке англо-русского перевода фразу:
Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.
3. Жмём кнопку "Перевести"
4. Наслаждаемся результатом.
PS PC в заголовке не означает персональный компьютер
особенности PC перевода
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9885
- Joined: 18 Apr 2000 09:01
- Location: Moscow -> VA -> Boston, MA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 208
- Joined: 22 Dec 2005 21:18
- Location: Florida
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA
Re: особенности PC перевода
rGlory wrote:1. Идём на
www.translate.ru/text.asp?lang=ru
2. Вводим в окошечке англо-русского перевода фразу:
Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.
3. Жмём кнопку "Перевести"
4. Наслаждаемся результатом.
PS PC в заголовке не означает персональный компьютер
КОгда -то первая машина перевела out of sight out of mind- на русский и обратно и получилось-" invisible insanity". Эта перевела kak "вне поля зрения из мнения "
Делаем еще раз перевод полученного на английский : Outside of a field of vision from opinion
P.S. Пока не будет машина с человеческим интеллектом, она может переводить только примитивные тексты и e mail-ы иностранных друзей по переписке, интересующихся количеством жителей в вашем городе.Машинный перевод нужен тому, кто вообще не знает язык- например, я- японский, что бы понять идет ли речь о балете или о футболе. Для остальных людей нужны словари и различные tools для перевода..Но, так же как и космосом, хоть непосредственной выгоды мало,но науку нужно развивать.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8085
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: USA