Stanislav Ustymenko wrote:Да Вы сотни таких слов найдете (кстати, зневага - это презрение, а не обида). Ну и что? А в русском языке уйма тюркских, болгарских, каких-угодно слов, что дальше?
А дальше берем украинскую версию(1) Слова и Древнерусскую(2)(с исправленной орфографией). 2-bold.
Чи не годилося б нам, браття,
Не лепо ли ны бяшетъ, братие,
почати старими словами ратних повістей
начяти старыми словесы
повість про похід Ігорів, Ігоря Святославича?
трудныхъ повестий о пълку Игореве Игоря Святъславлича?
Початися ж цій пісні за подіями нашого часу,
Начати же ся тъй песни по былинамь сего времени,
а не за думкою Бояновою.
а не по замышлению Бояню!
Боян-бо мудрий,
Боянъ бо вещий,
якщо кому хотів пісню творити,
аще кому хотяше песнь творити,
то розливався думкою по дереву,
то растекашется мыслию по древу,
сірим вовком по землі,
серымъ вълкомъ по земли,
сизим орлом під хмарами, —
шизымъ орломъ подъ облакы.
И так далее. В украинском не волк, а вовк, не облако, а хмара, не начать, а почать и т.д.