DIPLOMA EVALUATION - а нужно ли эвалюировать вообще?

Курсы, колледжи, университеты.
User avatar
TOlechka
Уже с Приветом
Posts: 273
Joined: 06 Jun 2001 09:01
Location: MD, USA

DIPLOMA EVALUATION - а нужно ли эвалюировать вообще?

Post by TOlechka »

DIPLOMA EVALUATION -
я прикинула эта процедура потянет на $ 500 (250 перевод+150 процедура + пересылка док-в из России + "прочие расходы" на выбивание док-в из родного деканата). Это если через WES делать.

ВОПРОС: а нужно ли вообще эвалюировать ?Я, к примеру, не собираюсь здесь доучиваться. А только для поисков работы. Друзья говорят, что работодатали обычно не спрашивают сам диплом.

Если человек уже работал по спец-ти в США и имеет реком. письма - часто ли работодатели интересуются дипломом при устройстве на работу???
Дама
Уже с Приветом
Posts: 7772
Joined: 03 Dec 2003 20:13
Location: MD, USA

Post by Дама »

Вы же думаете о школе, там надо, а на других работах никто не проверяет.
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8470
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Re: DIPLOMA EVALUATION - а нужно ли эвалюировать вообще?

Post by mikeG »

dup
Last edited by mikeG on 08 Nov 2004 22:38, edited 2 times in total.
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8470
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Re: DIPLOMA EVALUATION - а нужно ли эвалюировать вообще?

Post by mikeG »

dup
Last edited by mikeG on 08 Nov 2004 22:41, edited 2 times in total.
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8470
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Re: DIPLOMA EVALUATION - а нужно ли эвалюировать вообще?

Post by mikeG »

TOlechka wrote:Если человек уже работал по спец-ти в США и имеет реком. письма - часто ли работодатели интересуются дипломом при устройстве на работу???


Если на Н1, то всегда, так как это - одно из требований.
Обычно, впрочем, работодатель сам делает evaluation.
Lana M
Уже с Приветом
Posts: 1994
Joined: 28 Jul 2004 18:41

Post by Lana M »

Правильно народ говорит, что зависит от твоей специальности.
ТОлечка, по моему опыту, нужен просто перевод.
У меня был такой случай - я работаю здесь давно, а в ИТ чуть меньше 10 лет. Первый раз у меня спросили диплом в прошлом году, когда я оформлялась в одну ...ну оччень большую контору. Проверяли меня ужас как, в первый раз такой [backgroundcheck] серьезный был. Они, правда, работают на [Internet security], может, поэтому.
Короче. Они меня попросили отфаксать им мой диплом. У меня был нотариально заверенный перевод, да еще с какой то дурацкой ниточкой, привезенный еще с собой из Москвы. Достала я его, прочитала - мама дорогая! Ну бред просто. Переводчик , как я теперь понимаю, был малость не в курсе. Если б я этот ужас туда отфаксала, то меня бы точно не взяли.Думала, думала, и отфаксала копию своего диплома ан русском языке. Ну что делать то было, это я больше от отчаяния, а перевод выбросила. Ну точно, думаю, больше не понадобится, если надо будет, то заплачу за человеческий.
И что вы думаете - все прошло как по маслу. То ли они там русских нашли, то ли у них свои переводчики, то ли они на это дело забили (в чем сомневаюсь).
Last edited by Lana M on 09 Nov 2004 01:17, edited 1 time in total.
User avatar
Klever
Уже с Приветом
Posts: 305
Joined: 31 Mar 2004 23:08
Location: USA, FL

Post by Klever »

Зависит от работы. Для учебы требуется эвалюация курс бай курс, а для работы - документ бай документ. И часто это требуется.
А почему перевод такой дорогой? Аж 250??? Вы где это нашли? :)
User avatar
TOlechka
Уже с Приветом
Posts: 273
Joined: 06 Jun 2001 09:01
Location: MD, USA

Post by TOlechka »

Дама wrote:Вы же думаете о школе.......


Скорее, Интересуюсь...
В нашей местности переизбыток учителей. Поэтому, думай, не думай...

ДАМА!
А все-таки интересно, в школьной системе MD котируется только контора WES или еще какие-нибудь?
User avatar
TOlechka
Уже с Приветом
Posts: 273
Joined: 06 Jun 2001 09:01
Location: MD, USA

Post by TOlechka »

250$ перевод в Вашингтоне
Lorik333
Posts: 14
Joined: 17 Sep 2004 08:05
Location: WA

Post by Lorik333 »

Перевод нужно делатъ у certified translators (ATA).

Такой перевод называется a certified translation и принимают его везде.

Нa teacher certification evaluation обязателъно нужно. Иногда document by document, a иногда course-by-course нужен Зависит от работника у которого будет ваш application na certification и plus диплома (what field Chemistry or Russian).

1 степ Нужно обратитса в офис, где выдают teacher certification, они вам подскажут что делат_ .

Длa работы нужен evaluation. Мой помог мне.
Галина
Уже с Приветом
Posts: 707
Joined: 08 Sep 2000 09:01

Post by Галина »

TOlechka wrote:250$ перевод в Вашингтоне


Обратитесь к Вадиму Зиме, он обитает на этом форуме под ником Zima. Ccылка на его сайт. Я переводила у него диплом и отсылала в WES, все прошло замечательно.
Natella
Уже с Приветом
Posts: 854
Joined: 17 May 2002 01:52
Location: USA

Post by Natella »

Даже для учебы не во все вузы требуется, некоторые делают evaluation сами.
Для работы вообще не надо, хотя, опять же, зависит от работы.

Мне пару дней назад пришел ответ из WES, дали бакалавра за 5.5лет учебы, ну это потому что у меня в дипломе стоит 1996-2000гг (я экстерном полтора года закончила).

Я послала: фотокопии диплома и приложения. Дальше, сама набрала на компьютере приложение с предметами и часами, послала ее маме по мылу. Она распечатала несколько копий, пошла в деканат на мой факультет, секретарша поставила печать. Мама запечатала, написала обратный адрес университета и послала в WES.

Я сама перевела, набрала на компьютере перевод и приложила к документам.
Все дело заняло недели две от силы.
User avatar
Natusya
Уже с Приветом
Posts: 14098
Joined: 11 Sep 2002 20:04
Location: Одесса -- Laguna Beach, CA

Post by Natusya »

Natella wrote:Даже для учебы не во все вузы требуется, некоторые делают evaluation сами.
Для работы вообще не надо, хотя, опять же, зависит от работы.

Мне пару дней назад пришел ответ из WES, дали бакалавра за 5.5лет учебы, ну это потому что у меня в дипломе стоит 1996-2000гг (я экстерном полтора года закончила).

Я послала: фотокопии диплома и приложения. Дальше, сама набрала на компьютере приложение с предметами и часами, послала ее маме по мылу. Она распечатала несколько копий, пошла в деканат на мой факультет, секретарша поставила печать. Мама запечатала, написала обратный адрес университета и послала в WES.

Я сама перевела, набрала на компьютере перевод и приложила к документам.
Все дело заняло недели две от силы.


А вы переводили все дословно или больше на описание класса смотрели - находили американскии аналог?

Мне диплом на Украине еше перевели, здесь отправила в WES, теперь кому не покажy свои диплом с переводом- никто ничего понять не может - что я за предметы брала и чему меня там 5 лет учили. :х
Natella
Уже с Приветом
Posts: 854
Joined: 17 May 2002 01:52
Location: USA

Post by Natella »

Natusya wrote:А вы переводили все дословно или больше на описание класса смотрели - находили американскии аналог?

Мне диплом на Украине еше перевели, здесь отправила в WES, теперь кому не покажy свои диплом с переводом- никто ничего понять не может - что я за предметы брала и чему меня там 5 лет учили. :х


На самом деле мне сделали перевод тоже в Украине, в моем университете, еще год назад. Но мне не очень понравился их перевод, поэтому, те предметы, которые я посчитала нужным перевести по-своему - я перепечатала по-новому, чтобы хоть какой-то смысл в названиях был.
User avatar
Klever
Уже с Приветом
Posts: 305
Joined: 31 Mar 2004 23:08
Location: USA, FL

Post by Klever »

Natella, у меня вопрос про письмо напрямую из универа.
Ваша мама только на родном языке отправляла или с переводом на англ.?
Natella
Уже с Приветом
Posts: 854
Joined: 17 May 2002 01:52
Location: USA

Post by Natella »

Klever wrote:Natella, у меня вопрос про письмо напрямую из универа.
Ваша мама только на родном языке отправляла или с переводом на англ.?


У меня тоже был про "напрямую". Просто на конверте, на английском напишите обратный адрес университета. И еще... пусть мама пошлет пару копий и обычной почтой. Моя мама делала несколько копий, часть послала мне, два письма в WES, так вот половина писем посылала заказной почтой, в том числе одно заказное в WES... ни одно из этих писем не дошло. Дошли только те, что обычной почтой.
User avatar
Natusya
Уже с Приветом
Posts: 14098
Joined: 11 Sep 2002 20:04
Location: Одесса -- Laguna Beach, CA

Post by Natusya »

Natella wrote:
Natusya wrote:А вы переводили все дословно или больше на описание класса смотрели - находили американскии аналог?

Мне диплом на Украине еше перевели, здесь отправила в WES, теперь кому не покажy свои диплом с переводом- никто ничего понять не может - что я за предметы брала и чему меня там 5 лет учили. :х


На самом деле мне сделали перевод тоже в Украине, в моем университете, еще год назад. Но мне не очень понравился их перевод, поэтому, те предметы, которые я посчитала нужным перевести по-своему - я перепечатала по-новому, чтобы хоть какой-то смысл в названиях был.


Так вы просто сами перевели предметы и нигде етот перевод не заверяли?
User avatar
Klever
Уже с Приветом
Posts: 305
Joined: 31 Mar 2004 23:08
Location: USA, FL

Post by Klever »

Natella, у меня вопрос был в другом. Что конкретно ваша мама посылала от имени универа? Меня интересует она отправляла приложение на русском языке или на английском (перевод)? Или и то, и другое?
Natella
Уже с Приветом
Posts: 854
Joined: 17 May 2002 01:52
Location: USA

Post by Natella »

Натуся

У меня был перевод из моего университета. Но многие предметы переведены очень криво, поэтому я просто все заново перепечатала на компьютер, а те предметы, что мне не понравились - перевела по-своему. Ответ на Ваш вопрос: да, перевод был мой и ни чем и ни кем не заверен.

Клевер

У меня с дипломом шло приложение, в котором были указаны предметы, количество часов, оценки и гос. экзамены и дипломная работа. Я все это перепечатала на компьютер слово-в-слово. Вверху сделала как бы официальный бланк: вставила посередине тризубец украинский, дальше адрес по-украински университета и все. Послала маме этот файл мылом и на всякий случай фотокопию приложения на случай, если бы в деканате захотели подтверждение. Она распечатала 10 копий, принесла их в деканат. И декан и секретари, как ни странно, меня хорошо помнили. Секретарша проштамповала все 10 копий. Мама дома расписалась сама, запечатала и отправила 8 копий мне, 2 в WES - подстраховались мы так :)

В общем, другими словами, посылала только справку. Перевода не было, несмотря на то, что в e-mail после получения документов они попросили официальный перевод. Через неделю я до них дозвонилась, оказалось, что уже ничего не нужно - они получили транскрип на украинском, про перевод ничего не сказали. Еще через четыре дня прислали результат.
User avatar
Klever
Уже с Приветом
Posts: 305
Joined: 31 Mar 2004 23:08
Location: USA, FL

Post by Klever »

Теперь понятно, спасибо :)

Return to “Образование”