RZ_1 wrote:Я хоть и не сторонник "теории сортности языков" однако по моему можно провести достаточно простой тест - попытаться представить себе полный и мгновенный переход с одного языка на другой в условиях СОВРЕМЕННОГО нам мира. Подобный переход возможен между совсем небольшим количеством языков - английским, французским, немецким, русским, испанским, итальянским, китайским и японским. Во всех остальных языках, насколько я представляю, целые области человеческой практики будут неописаны, или описаны простыми кальками-копирками с языков лидеров.
К сожалению, русский из этого списка можно выкинуть смело ...
Примеры приводились - в IT даже простые термины являются калькой , (даже не переводом) : компьютер, принтер, монитор
Более профессиональные термины скопированы во всех европейских языках ИМХО