Перевод диплома: goverment translators only :(
-
- Уже с Приветом
- Posts: 181
- Joined: 02 Jan 2005 18:50
- Location: MD
Перевод диплома: goverment translators only :(
Привет всем!
Есть у меня к аудитории вот такой вопрос. В связи с возможной сменой места учёбы имеется необходимость перевода диплома с русского языка на язык английский (диплом НГУ, химия, 5 лет ) В России не живу уже давненько и, к сожалению, навестить не собираюсь - так что все дела с переводом надо устроить здесь.
При переписке с многочисленными учебными заведениями, всплыло довольно суровое требование: принимаются переводы исключительно от трудоустроенных гос-вом переводчиков (Ministry of Education, Ministry of Justice, US consulate and etc).
Магические трёхбуквенные обороты типа WES, ATA and so on никакого эффекта не оказывают - приёмные комиссии неприступны.
В связи с этим у меня вопрос: где это делают, кто с этим стакливался ?
На Министри оф Джастис и прочее гугол уныло выдаёт Новую Зеландию и так далее.
С университами виду активную переписку, пока рез-ты нулевые - как мантру твердят всё вышеописанное, вдаватся в конкретику
не желают.
Особо упорные университеты для примера: ЮС Беркли, Урбана-Шампэйн и т.д.
Любая помощь будет чрезвычайно уважаема.
Заранее спасибо
Есть у меня к аудитории вот такой вопрос. В связи с возможной сменой места учёбы имеется необходимость перевода диплома с русского языка на язык английский (диплом НГУ, химия, 5 лет ) В России не живу уже давненько и, к сожалению, навестить не собираюсь - так что все дела с переводом надо устроить здесь.
При переписке с многочисленными учебными заведениями, всплыло довольно суровое требование: принимаются переводы исключительно от трудоустроенных гос-вом переводчиков (Ministry of Education, Ministry of Justice, US consulate and etc).
Магические трёхбуквенные обороты типа WES, ATA and so on никакого эффекта не оказывают - приёмные комиссии неприступны.
В связи с этим у меня вопрос: где это делают, кто с этим стакливался ?
На Министри оф Джастис и прочее гугол уныло выдаёт Новую Зеландию и так далее.
С университами виду активную переписку, пока рез-ты нулевые - как мантру твердят всё вышеописанное, вдаватся в конкретику
не желают.
Особо упорные университеты для примера: ЮС Беркли, Урбана-Шампэйн и т.д.
Любая помощь будет чрезвычайно уважаема.
Заранее спасибо
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14734
- Joined: 22 Mar 2001 10:01
- Location: Питер->Dallas->Boston
Иоп wrote:Если Вам не нужен evaluation, то задача решается очень просто:
переведите сами, отправьте перевод знакомым в Россию, чтобы они поставили какую-нибудь печать и переслали в университет в США.
Не вижу причин, чтобы это не сработало.
Не всё так просто. Тут в универах тоже не лохи сидят, читать печати умеют. Надо искать знакомых в России, которые бы могли получить официальную бумагу в универе там.
С другой стороны, вот http://www.ed.gov.ru/ Гугл то умеете пользовать? "Министерство образования". По-русски надо искать!
Всё на свете загадка и враки.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 181
- Joined: 02 Jan 2005 18:50
- Location: MD
Иоп wrote:Если Вам не нужен evaluation, то задача решается очень просто:
переведите сами, отправьте перевод знакомым в Россию, чтобы они поставили какую-нибудь печать и переслали в университет в США.
Не вижу причин, чтобы это не сработало.
Зачем так сложно? С фотошопом я знаком, печать изготовить за денежку и тут могут...
Нет, варианты с Россией рассматриваются пока как экстремальные.
К тому же там требование такое часто бывает - сам универ должен все эти бумажки прислать...
Однако - за внимание спасибо
-
- Уже с Приветом
- Posts: 181
- Joined: 02 Jan 2005 18:50
- Location: MD
venka wrote:Иоп wrote:Если Вам не нужен evaluation, то задача решается очень просто:
переведите сами, отправьте перевод знакомым в Россию, чтобы они поставили какую-нибудь печать и переслали в университет в США.
Не вижу причин, чтобы это не сработало.
Не всё так просто. Тут в универах тоже не лохи сидят, читать печати умеют. Надо искать знакомых в России, которые бы могли получить официальную бумагу в универе там.
С другой стороны, вот http://www.ed.gov.ru/ Гугл то умеете пользовать? "Министерство образования". По-русски надо искать!
Хм, вот в том-то и дело, что гов.ру. Я почему-то решил, что должен быть просто .гов
Да, какая-то писулька с печатями экземплярах так в 3-х на английском имеется, но что-то серьёзного доверия она даже у меня не вызывает А в комиссии тем более - посылать боюсь...
Вообще, намёк про Российское МО очень ценный, мне такая мысль тоже в голову приходила. Раз и вам пришла - то это уже почти статистика
Попробую с этой стороны зайти. Спасибо за совет
ЗЫ Вообще, это как-то грустно это получается - диплом как бы и есть, но от России - его как бы и нет
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
krek wrote:Зачем так сложно? С фотошопом я знаком, печать изготовить за денежку и тут могут...
Нет, варианты с Россией рассматриваются пока как экстремальные.
К тому же там требование такое часто бывает - сам универ должен все эти бумажки прислать...
Однако - за внимание спасибо
Да никакой это не экстремальный вариант!
Большинство i-students из России так и делают. И я так делал.
Если будет отправлено из России, то никто не сможет разобраться, отправлял ли университет сам или нет.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 181
- Joined: 02 Jan 2005 18:50
- Location: MD
Иоп wrote:Да никакой это не экстремальный вариант!
Большинство i-students из России так и делают. И я так делал.
Если будет отправлено из России, то никто не сможет разобраться, отправлял ли университет сам или нет.
Я понял, спасибо. С какой школой, если не секрет, такая вещь прокатила? (Можно в ЛС).
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
university of Nevada, Reno
university of Utah
university of Toronto (хотя, это и в другой стране)
Знакомые и в других ун-тах так делали. Собственно, здесь и нет ничего противозаконного - ведь official translation требуется лишь в том случае, если родной университет does not issue transcripts in English. А если Ваш университет делает транскрипты на английском (пусть даже Вы первый, для кого это делается ), то это совсем другое дело.
Что касается отправки транскриптов самим университетом, то к примеру в моем Альма Матер сотрудники просто относят почту в почтовое отделение, которое расположено в здании института. Я могу сделать тоже самое и сам Главное, чтобы на конверте стояла подпись какого-нибудь начальника поперек места склеивания.
university of Utah
university of Toronto (хотя, это и в другой стране)
Знакомые и в других ун-тах так делали. Собственно, здесь и нет ничего противозаконного - ведь official translation требуется лишь в том случае, если родной университет does not issue transcripts in English. А если Ваш университет делает транскрипты на английском (пусть даже Вы первый, для кого это делается ), то это совсем другое дело.
Что касается отправки транскриптов самим университетом, то к примеру в моем Альма Матер сотрудники просто относят почту в почтовое отделение, которое расположено в здании института. Я могу сделать тоже самое и сам Главное, чтобы на конверте стояла подпись какого-нибудь начальника поперек места склеивания.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4129
- Joined: 25 Jan 2002 10:01
- Location: Moscow -> NYC
Re: Перевод диплома: goverment translators only :(
krek wrote:В связи с возможной сменой места учёбы имеется необходимость перевода диплома с русского языка на язык английский (диплом НГУ, химия, 5 лет ) В России не живу уже давненько и, к сожалению, навестить не собираюсь - так что все дела с переводом надо устроить здесь.
А Вы не пробовали списаться или созвониться с Отделом международных связей НГУ? Вполне возможно что они могут помочь Вам с переводом диплома.
http://www.nsu.ru/oms/admissionR/officeR/staffR.xml
"Whether you think you can or whether you think you can't - you are right!"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 181
- Joined: 02 Jan 2005 18:50
- Location: MD
-
- Уже с Приветом
- Posts: 181
- Joined: 02 Jan 2005 18:50
- Location: MD
Re: Перевод диплома: goverment translators only :(
Kycaka wrote:krek wrote:В связи с возможной сменой места учёбы имеется необходимость перевода диплома с русского языка на язык английский (диплом НГУ, химия, 5 лет ) В России не живу уже давненько и, к сожалению, навестить не собираюсь - так что все дела с переводом надо устроить здесь.
А Вы не пробовали списаться или созвониться с Отделом международных связей НГУ? Вполне возможно что они могут помочь Вам с переводом диплома.
http://www.nsu.ru/oms/admissionR/officeR/staffR.xml
Да, знаю. Нет, не пробовал. Может я пессимист, но почему-то думал , что если всё устрою тут - будет на 100% и намного быстрее.
Спасибо за советы.
Так тоже попробую - о рез-тах сообщу.
Если вдруг кто чего ещё придумал - пишите, не стесняйтесь
-
- Уже с Приветом
- Posts: 720
- Joined: 12 Apr 2005 13:26
Привет, можно я в вашей теме свой вопрос задам, чтобы не начинать новую тему?
На сайте университета написано
Я написала в университет, пока жду ответа. Может бы вы посоветуете мне что-нибудь, пожалуйста?
Спасибо
На сайте университета написано
Означает ли это, что я не могу перевести свой документ сама? Должна ли я обращаться в международный отдел своего вуза? Могу ли я перевод заверить у себя в деканате, а не в международном отделе, если у меня кафедра ин-яз? Могу ли я перевести сама, если по специальности я переводчик?If your official documents were issued in a language other than English, you must submit the official documents in the original language and an official translation of the documents. An offical translation is a precise English translation of the documents that has been prepared by the issuing institution or a professional translator.
Я написала в университет, пока жду ответа. Может бы вы посоветуете мне что-нибудь, пожалуйста?
Спасибо
Даёшь железные нервы!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 720
- Joined: 12 Apr 2005 13:26
Вот, что мне ответил уничерситет
А, еще хотела спросить, у меня отец тоже по профессии переводчик, может ли он перевести и будет ли считаться?
Большое спасибо всем, кто откликнется!
Как вы считаете, могу я заверить в деканате или нет все-таки? Просто если я пойду в бюро переводов, они же не напишут, что это они перевели. Или попросить их, чтобы они написали "I certify that I am familiar with the Russian and English languages, and that I have translated this document faithfully, and accurately?" Или мне перевести диплом в агенстве в США и переслать перевод по електронке, чтобы потом сходить в вуз в России и поставить печать/заверить и послать опять в США?We do require that the translations be done by a certified translation agency, which can sometimes be the school you attended depending on the services they provide. We cannot accept a translation done by the student. I have attached a list of some of the agencies in the U.S. that are certified to do translations, but it is not a complete list. Thanks very much.
International Admissions
А, еще хотела спросить, у меня отец тоже по профессии переводчик, может ли он перевести и будет ли считаться?
Большое спасибо всем, кто откликнется!
Даёшь железные нервы!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 195
- Joined: 23 Jun 2007 12:01
Можно
что же вы так усложняете себе жизнь с этими печатями? Кому они тут нужны. Думаете американцы в этом вопросе разбираются? Они китай на карте найти не могут не будет никто даже задумываться и выяснять!! Любую печать в институте поставьте - круглую квадратную шестиугольную, и подпись. Все. Скажите американцам, что у нас одна оригинальная копия диплома выдается, и вы можете только заверенные ксерокопии прислать. Перевод сами сделайте и поставьте любую печать в деканате. Я тоже когда то заморачивался тратил время, потом понял что не стоило. Здесь люди из самых разных стран, вы думаете приемная комиссия знает в точности как в какой стране что делается??? Они индию от техаса на карте отличить не могут
что же вы так усложняете себе жизнь с этими печатями? Кому они тут нужны. Думаете американцы в этом вопросе разбираются? Они китай на карте найти не могут не будет никто даже задумываться и выяснять!! Любую печать в институте поставьте - круглую квадратную шестиугольную, и подпись. Все. Скажите американцам, что у нас одна оригинальная копия диплома выдается, и вы можете только заверенные ксерокопии прислать. Перевод сами сделайте и поставьте любую печать в деканате. Я тоже когда то заморачивался тратил время, потом понял что не стоило. Здесь люди из самых разных стран, вы думаете приемная комиссия знает в точности как в какой стране что делается??? Они индию от техаса на карте отличить не могут
Last edited by HeBada on 08 Jul 2007 11:02, edited 2 times in total.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 195
- Joined: 23 Jun 2007 12:01
Lirpa, поверьте мне. Я тоже как и вы выяснял что же там нужно, как же сделать как перевести. Потом русский профессор из луизианы мне сказал то что я вам в предыдущем письме написал. И что? Я быстро все сделал, поступил в 4 университета, приехал и учусь, правда выбрал не Луизиану. На "транскрипты", как они их умно называют, посмотрели пол-минуты какие то леди с умным видом, увидели подписи, печати с замысловатыми буковками. И! Положили в папочку да зашвырнули пылиться на полках. А вы тратите ваше время.
-
- Новичок
- Posts: 62
- Joined: 20 Mar 2004 11:11
- Location: now at hills; still rent
I have all official translation made by translator acredited at US - Embassy, personal seal of translator and his phone numbers on the second stamp, but WES would like to see mail from that country. How to explain them it? Most of that I paid them $100.00, but they continue to demand mail from country I left. Fantastic!
"...Судьба - дама капризная, она достойных любит..," - Глеб Жеглов, к/ф "Место встречи изменить нельзя."
-
- Posts: 19
- Joined: 06 Feb 2007 15:15
- Location: USA, MD
-
- Posts: 19
- Joined: 06 Feb 2007 15:15
- Location: USA, MD
-
- Уже с Приветом
- Posts: 720
- Joined: 12 Apr 2005 13:26
Большое спасибо всем, кто ответил! Вообщем мне из института написали, что лучше всего будет перевести в certified agency (сами дали адреса этих агенств) в штатах и попросить, чтобы они направили перевод в вуз в США, а конверт запечатанный с Российского вуза послать из России. Перевод и транскипты на русском не обязательно должны быть в одном конверте. С институтом мне своим заморачиваться не очень хочется, а так конечно любая печать сошла б.
AnnB, official transcripts, как я понимаю, это твердая корочка + вкладыш или их копия с печатью в запечатанном конверте.
AnnB, official transcripts, как я понимаю, это твердая корочка + вкладыш или их копия с печатью в запечатанном конверте.
Даёшь железные нервы!
-
- Posts: 19
- Joined: 06 Feb 2007 15:15
- Location: USA, MD
Lirpa, добрый день, спасибо за комментарии. Вопрос сертифицированного перевода меня тоже интересует. Буду благодарна если поделитесь инфой. Вы через russian embassy не рассматривали как вариант ? Да, тот Supplemental который у нас делают не соотвествует дословному переводу диплома, так что красивая бумажка, но не подойдет.
Спасибо.
Спасибо.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 407
- Joined: 25 Jun 2004 18:59
- Location: USA
Никогда не знаесь чего им надо. У меня справка была выдана на 2х языках из института, но меня попросили заверить копию в посольстве.... а там страничка $25, короче обошлось где то 125 ето сделать.
Так что спросите сначала если примут такой вариант потому что не дешево в посольстве обойдется + еше и очередь стоять.
Так что спросите сначала если примут такой вариант потому что не дешево в посольстве обойдется + еше и очередь стоять.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
Owen wrote:I have all official translation made by translator acredited at US - Embassy, personal seal of translator and his phone numbers on the second stamp, but WES would like to see mail from that country. How to explain them it? Most of that I paid them $100.00, but they continue to demand mail from country I left. Fantastic!
Они в своем праве. Согласно новым правилам обязательно требуются транскрипты из университета. Причина в том, что Вы высылаете в WES не оригинал диплома, а копии. С современными принтерами подделать копию диплома очень легко.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto