vaduz wrote:Dinki wrote:...
Надеюсь, прежде чем вываливать кучу слов, вы шмакнули на ссылку "Траффицкинг" в моем сообщении. Шикипедиа считает траффицкинг и смугглинг синонимами.
Далее, фраза "траффицкинг тхе радиоацтиве материал усед ин тхе поисон плот"
перевидится как "нелегальный провоз радиоактивных материалов, использованных при отравлении".
Конечно, можно это перевести и как "подпольная торговля полонием, частью которого отравили Л-ко", но тогда действительно придется говорить об умственных способностях переводчика, чего нам обоим хотелось бы избежать.
Так Вы все-таки хотите пообсуждать умственные способности? Рискованно вообще-то..
Данная статья - это не дословный перевод документа (другой статьи), а пересказ в максимально приближенной форме, поэтому разговора о переводе быть не может вообще, а может быть разговор только об интерпретациях английского слова на русском языке. И данная интерпретация является с точки зрения языка вообще-то правильной.
Я не просто посмотрела на Вашу ссылку, но еще ее и внимательно прочитала. И там был такой момент, когда на примере людей разьяснялась разница между людским трафикингом и людским смаглингом. Типа если мне из Мексики надо вьехать на нелегальную работу в США, я нанимаю кого-то на границе, он меня перевозит за деньги, а дальше я сам по себе.Это пипл смаглинг. Ну а пипл трафикинг - это когда людьми торгуют как рабами. Т.е. отличие трафикинга от смаглинга в том, что смаглинг включает подпольную торговлю/прибыль, а смаглинг нет.
Если я хочу сигареты/спиртное/кокаин для собственного употребления без уплаты пошлин ввезти - это smuggling, а если я их хочу перепродать - это trafficking.
Illigal trade в западных странах, где торговля как бы по определению является свободной, подразумевает с юридической точки зрения торговлю / дистрибьюцию / распространение чего-то запрещенного или неофициально оформленного на черном рынке, включая всякие махинации с лицензиями. Кроме того под это определение попадает любая торговля, где ты не имел первоначальных криминальных намерений, но решил проигнорировать закон.
Еще есть illicit trade - это контрабанда или запрещенная торговля. Для незаконной продажи полония самым верным определением было бы именно это. Но это определение, а не статья, по которой кого-то в чем-то подозревают.
По поводу "частью которого отравили Литвиненко" советую перечитать эту дискуссию и ссылки. Помимо Литвиненко были отравлены еще другие люди, кроме того часть полония осела на разных хотспотах в самолетах, на диванах, коврах и выключателях, таким образом, что бы там Ковтун в каком количестве не перевозил, Литвиненко досталась только часть этого.
Если Вы хотите еще со мной на эту тему подискутировать, будьте любезны сопровождать свои заявления какими-то обьяснениями, свидетельствующими о Вашем понимании вопроса и профессиональном знании английского, а не просто голословными обвинениями, что я что-то не прочитала.