Эмигранты коверкают русский язык

Мнения, новости, комментарии
кр580ик80а
Уже с Приветом
Posts: 2267
Joined: 09 Jun 2009 19:43
Location: Омск -> Москва -> Toronto -> Ottawa

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by кр580ик80а »

TU wrote:
миксуя и превращая


Чего делая? :D


правильно надо говорить:

миксовывая и трансформировывая

:old:
Дима
User avatar
venka
Уже с Приветом
Posts: 14734
Joined: 22 Mar 2001 10:01
Location: Питер->Dallas->Boston

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by venka »

Смирнов wrote:В компьютерном магазине можно не стесняться и называть вещи своими именами. :-)


Я то этого не знал. Я думал, что раз в России, значит надо говорить по-русски :mrgreen:
Всё на свете загадка и враки.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Basil »

venka wrote:
Смирнов wrote:В компьютерном магазине можно не стесняться и называть вещи своими именами. :-)


Я то этого не знал. Я думал, что раз в России, значит надо говорить по-русски :mrgreen:


В следующий раз попросите себе новый "НЖМД привод" (Накопитель на Жестких Магнитных Дисках) согласно ГОСТУ и правилам русского языка и полюбуйтесь на реакцию продавца. :D
User avatar
venka
Уже с Приветом
Posts: 14734
Joined: 22 Mar 2001 10:01
Location: Питер->Dallas->Boston

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by venka »

Basil wrote:
venka wrote:
Смирнов wrote:В компьютерном магазине можно не стесняться и называть вещи своими именами. :-)


Я то этого не знал. Я думал, что раз в России, значит надо говорить по-русски :mrgreen:


В следующий раз попросите себе новый "НЖМД привод" (Накопитель на Жестких Магнитных Дисках) согласно ГОСТУ и правилам русского языка и полюбуйтесь на реакцию продавца. :D


это харддрайв что ли? :D
Всё на свете загадка и враки.
User avatar
ILT
Уже с Приветом
Posts: 18579
Joined: 01 Jun 2007 03:25
Location: Why so serious?

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by ILT »

Frukt wrote:На самом деле, непонятно, почему именно у эмигрантов эта "забота" о языке как притча во языцах? :pain1:
Причем, у самих считается признак хорошего тона , не с того ни с сего, переключить раскладку клавы и писать , ьдаже не слова, целые предложиния , миксуя и превращая таким образом язык в какую- то разновидность эсперанто...или вообще непонять что..Послаисать писами -это детские шалости, по сравнению с тем что пишут " озабоченые " о чистотои русского языка.


Frukt, большинство ничего не переключает.. Просто нет никакой русской раскладки... Все пишется в транслите , и переводится кнопочкой "Транслит". Но не во всех браузерах, а особенно с телефонов, кнопка транслит работает.
Born to Travel, Forced to Work.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by vm__ »

ILT wrote:Просто нет никакой русской раскладки... Все пишется в транслите ...
Круто! Никто MS Windows не "юзает"? Уважаю! :great: :gen1: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
VGV
Уже с Приветом
Posts: 776
Joined: 17 Mar 2004 05:05
Location: Moscow -> Kansas City

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by VGV »

Уважаемые мыслители нижних конечностей!

Давайте не путать теплое с мягким, давайте все таки отличать ЗАИМСТВОВАНИЕ от ЗАМЕНЫ.

Когда в жизнь приходит новое понятие, то естественно возникает потребность в новом слове для его идентификации. Если это понятие рождено внутри данного языкового поля (проще говоря внутри страны), то новый термин скорее всего будет комбинацией существующих слов. Например, самовар, самострел и т.д. Если же понятие приходит извне, то скорее всего, новый термин будет ЗАИМСТВОВАН из языка народа, принесшего это понятие. Например, слон, чай, сигарета и т.д. Это нормальный, естественный процесс, имеющий место во всех языках.

ЗАМЕНА - это процесс замещения, вытеснения устоявшегося слова иностранным термином для обозначения одного и того же понятия. Например, креатив вместо творчества, девайс вместо устройства и т.д. Это может происходить в силу разных причин, например по причине оккупации, когда например удостоверение личности было вытеснено немецким аусвайс. Или в силу желания молодежи дистанциироваться от поколения родителей и потакающим им маркетологам.

В результате появляются два параллельных набора понятий, которые затрудняют полноценное общение между разными слоями общества, употребляющими разные термины. Плюс дополнительные трудности при изучении языка, использующего два разных термина для обозначения одного и того же понятия.

Но самое неприятное, что в результате массовой ЗАМЕНЫ теряется связь поколений. Новые поколения испытывают трудности при чтении книг, написанных их родителями, поскольку не понимают старой терминологии, хотя речь идет об одних и тех же, абсолютно не изменившихся понятиях. Могли бы мы читать сегодня Пушкина, если бы он, дабы выглядеть комильфо, в каждом предложении щеголял бы французскими словечками и выражениями, понятными подавляющему большинству его образованных современников?

P.S. Для тех кто в танке: термин комильфо использован мною умышленно, для лучшей иллюстрации сказанного.
Скоты! ... Помните, ... что вы Л-Ю-Д-И!!!

TAMA Starclassic Performer, Zildjan A Custom
Porsche 911 Turbo 2001
User avatar
PumpkinPie
Уже с Приветом
Posts: 5696
Joined: 10 Mar 2007 00:27
Location: Florida

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by PumpkinPie »

venka wrote:
perasperaadastra wrote:По какому праву русскоязычные эмигранты коверкают русский язык? Почему они говорят Moscow вместо Москва? Хорошо бы им вообще запретить разговаривать на русском языке.


Борис Гребенщиков wrote:А если не нравится как я излагаю, купи себе у Бога копирайт на русский язык.
:umnik1:



:D :D :D Бедный аффтар. По приезду сюда, у него будет ну са-а-а-афсес большой шок.

Автор, тут еще принято в пижамах на занятия ходить, и большие булки кушать, и рублей здесь тоже сложно найти, и черный дядька вместо президента... зачем Вам все это? Не надо сюда ехать, ну плеха-плеха тута сафсем :crazy: :crazy:

Не мешайте культурно разлагацца, в общем.
http://www.youtube.com/watch?v=0Birnjg38xw
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Basil »

vm__ wrote:
ILT wrote:Просто нет никакой русской раскладки... Все пишется в транслите ...
Круто! Никто MS Windows не "юзает"? Уважаю! :great: :gen1: :mrgreen:


Да дело же не в wиндах, а в том что на клавиатуре физичеки русские буквочки не нарисованы. А всплепую многие не могут по-русски. Я вот раньше покупал наклейки с русскими буквами, чтоб на клавиатуру поклеить, но опять же на работе не везде такое позволят. A теперь поставил поддержку транслита в Firefox, печатаю как бы латиницей, он сам в кириллицу переводит. И наклеек не надо, и две раскладки в голове держать.
cybopob
Уже с Приветом
Posts: 6071
Joined: 24 Jan 2008 18:40
Location: Сиэттл

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by cybopob »

помоему еще с времен наполеона в российском обществе были дебаты - стоит ли запретить иностранные слова в русском языке или нет, в тот момент это был французский, в середине 20го века тоже самое было с немецким, а сейчас пожалте - аглицкый. Т.е. как всегда - времена меняются, нравы остаются...
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Basil »

VGV wrote:Уважаемые мыслители нижних конечностей!

Давайте не путать теплое с мягким, давайте все таки отличать ЗАИМСТВОВАНИЕ от ЗАМЕНЫ.

Когда в жизнь приходит новое понятие, то естественно возникает потребность в новом слове для его идентификации. Если это понятие рождено внутри данного языкового поля (проще говоря внутри страны), то новый термин скорее всего будет комбинацией существующих слов. Например, самовар, самострел и т.д. Если же понятие приходит извне, то скорее всего, новый термин будет ЗАИМСТВОВАН из языка народа, принесшего это понятие. Например, слон, чай, сигарета и т.д. Это нормальный, естественный процесс, имеющий место во всех языках.

ЗАМЕНА - это процесс замещения, вытеснения устоявшегося слова иностранным термином для обозначения одного и того же понятия. Например, креатив вместо творчества, девайс вместо устройства и т.д. Это может происходить в силу разных причин, например по причине оккупации, когда например удостоверение личности было вытеснено немецким аусвайс. Или в силу желания молодежи дистанциироваться от поколения родителей и потакающим им маркетологам.

В результате появляются два параллельных набора понятий, которые затрудняют полноценное общение между разными слоями общества, употребляющими разные термины. Плюс дополнительные трудности при изучении языка, использующего два разных термина для обозначения одного и того же понятия.

Но самое неприятное, что в результате массовой ЗАМЕНЫ теряется связь поколений. Новые поколения испытывают трудности при чтении книг, написанных их родителями, поскольку не понимают старой терминологии, хотя речь идет об одних и тех же, абсолютно не изменившихся понятиях. Могли бы мы читать сегодня Пушкина, если бы он, дабы выглядеть комильфо, в каждом предложении щеголял бы французскими словечками и выражениями, понятными подавляющему большинству его образованных современников?



Все так, но замещение все равно происходит, volens-nolens :oops: , именно поэтому в древнерусском тексте для нас теперь много незнакомых слов. А иногда оба варианта сохраняются, как славянское "конь" и заимствованное тюркское "лошадь".
User avatar
арлекино
Уже с Приветом
Posts: 30399
Joined: 07 Apr 2005 09:39
Location: С-Петербург <> Волгоград

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by арлекино »

VGV wrote: Например, креатив вместо творчества, девайс вместо устройства и т.д.

Данные слова не являются заменой, а приобретают в языке новое значение. Например креатив совсем не вместо творчества, а конкретное значение создавать модное, современное, нестандартное. Это к поэту приходит муза, а к тебе дизайнер приходит креатив. :mrgreen: То есть одно слово заменило емкое словосочетание.
Девайс имеет тоже значение, что и гаджет, приблуда и т.п. Это не просто устройство, а устройство новое и не факт, что жизненно необходимое. То есть идет элементарное упрощение языка.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Basil »

cybopob wrote:помоему еще с времен наполеона в российском обществе были дебаты - стоит ли запретить иностранные слова в русском языке или нет, в тот момент это был французский, в середине 20го века тоже самое было с немецким, а сейчас пожалте - аглицкый. Т.е. как всегда - времена меняются, нравы остаются...


Да, да, пуристы 19 века на полном серьезе предлагали говорить так:
"Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище..."
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81371
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Yvsobol »

Basil wrote:
vm__ wrote:
ILT wrote:Просто нет никакой русской раскладки... Все пишется в транслите ...
Круто! Никто MS Windows не "юзает"? Уважаю! :great: :gen1: :mrgreen:


Да дело же не в wиндах, а в том что на клавиатуре физичеки русские буквочки не нарисованы. А всплепую многие не могут по-русски. Я вот раньше покупал наклейки с русскими буквами, чтоб на клавиатуру поклеить, но опять же на работе не везде такое позволят. A теперь поставил поддержку транслита в Firefox, печатаю как бы латиницей, он сам в кириллицу переводит. И наклеек не надо, и две раскладки в голове держать.

СЗОТ.
Как ето сделать? Т.е. не надо копировать из окна или как?
User avatar
Artemk
Уже с Приветом
Posts: 4790
Joined: 21 Jul 2002 21:55
Location: Minsk -> Louisville, KY

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Artemk »

А что, это ещё не все видели?

http://rutube.ru/tracks/1828195.html?v= ... 9c5459a0a1
Мне повезло, я такой как все. Я работаю в офисе.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Basil »

Yvsobol wrote:
Basil wrote:
vm__ wrote:
ILT wrote:Просто нет никакой русской раскладки... Все пишется в транслите ...
Круто! Никто MS Windows не "юзает"? Уважаю! :great: :gen1: :mrgreen:


Да дело же не в wиндах, а в том что на клавиатуре физичеки русские буквочки не нарисованы. А всплепую многие не могут по-русски. Я вот раньше покупал наклейки с русскими буквами, чтоб на клавиатуру поклеить, но опять же на работе не везде такое позволят. A теперь поставил поддержку транслита в Firefox, печатаю как бы латиницей, он сам в кириллицу переводит. И наклеек не надо, и две раскладки в голове держать.

СЗОТ.
Как ето сделать? Т.е. не надо копировать из окна или как?


В firefox ставите add-on под названием transliterator, потом нажимаете F2 и начинаете печатаь в окошко на wеб-страничке, печатаете, например, "yuzhanka", а видите на экране печатается "южанка". Либо есть вариант выделить латинский текст, нажать правую кнопку мышки из меню выбрать "Detransliterate".
cybopob
Уже с Приветом
Posts: 6071
Joined: 24 Jan 2008 18:40
Location: Сиэттл

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by cybopob »

Basil wrote:
cybopob wrote:помоему еще с времен наполеона в российском обществе были дебаты - стоит ли запретить иностранные слова в русском языке или нет, в тот момент это был французский, в середине 20го века тоже самое было с немецким, а сейчас пожалте - аглицкый. Т.е. как всегда - времена меняются, нравы остаются...


Да, да, пуристы 19 века на полном серьезе предлагали говорить так:
"Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище..."


мощнейшие бы у нас с вами были тут дебатищи, еслиб пуристы тогда победили, да и форум бы наверное не форум бы назывался, а сборище умищ невсамделишных...
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81371
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Yvsobol »

Basil wrote:
Yvsobol wrote:
Basil wrote:
vm__ wrote:
ILT wrote:Просто нет никакой русской раскладки... Все пишется в транслите ...
Круто! Никто MS Windows не "юзает"? Уважаю! :great: :gen1: :mrgreen:


Да дело же не в wиндах, а в том что на клавиатуре физичеки русские буквочки не нарисованы. А всплепую многие не могут по-русски. Я вот раньше покупал наклейки с русскими буквами, чтоб на клавиатуру поклеить, но опять же на работе не везде такое позволят. A теперь поставил поддержку транслита в Firefox, печатаю как бы латиницей, он сам в кириллицу переводит. И наклеек не надо, и две раскладки в голове держать.

СЗОТ.
Как ето сделать? Т.е. не надо копировать из окна или как?


В firefox ставите add-on под названием transliterator, потом нажимаете F2 и начинаете печатаь в окошко на wеб-страничке, печатаете, например, "yuzhanka", а видите на экране печатается "южанка". Либо есть вариант выделить латинский текст, нажать правую кнопку мышки из меню выбрать "Detransliterate".

Поставил, но как то не получается. :pain1:
STS
Уже с Приветом
Posts: 508
Joined: 20 May 2004 08:05

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by STS »

VGV wrote:Уважаемые мыслители нижних конечностей!

Давайте не путать теплое с мягким, давайте все таки отличать ЗАИМСТВОВАНИЕ от ЗАМЕНЫ.

Когда в жизнь приходит новое понятие, то естественно возникает потребность в новом слове для его идентификации. Если это понятие рождено внутри данного языкового поля (проще говоря внутри страны), то новый термин скорее всего будет комбинацией существующих слов. Например, самовар, самострел и т.д. Если же понятие приходит извне, то скорее всего, новый термин будет ЗАИМСТВОВАН из языка народа, принесшего это понятие. Например, слон, чай, сигарета и т.д. Это нормальный, естественный процесс, имеющий место во всех языках.

ЗАМЕНА - это процесс замещения, вытеснения устоявшегося слова иностранным термином для обозначения одного и того же понятия. Например, креатив вместо творчества, девайс вместо устройства и т.д. Это может происходить в силу разных причин, например по причине оккупации, когда например удостоверение личности было вытеснено немецким аусвайс. Или в силу желания молодежи дистанциироваться от поколения родителей и потакающим им маркетологам.

В результате появляются два параллельных набора понятий, которые затрудняют полноценное общение между разными слоями общества, употребляющими разные термины. Плюс дополнительные трудности при изучении языка, использующего два разных термина для обозначения одного и того же понятия.

Но самое неприятное, что в результате массовой ЗАМЕНЫ теряется связь поколений. Новые поколения испытывают трудности при чтении книг, написанных их родителями, поскольку не понимают старой терминологии, хотя речь идет об одних и тех же, абсолютно не изменившихся понятиях. Могли бы мы читать сегодня Пушкина, если бы он, дабы выглядеть комильфо, в каждом предложении щеголял бы французскими словечками и выражениями, понятными подавляющему большинству его образованных современников?

P.S. Для тех кто в танке: термин комильфо использован мною умышленно, для лучшей иллюстрации сказанного.
совок потерял старую идеологию а новой выстроить на смог. создавать новый язык не просто, для этого нужно чувство слова, желание, новые идеи, энергия и жизнеспособность. в россии этого сейчас нет нет (и не будет пока у власти кгбшники). поэтому образовался вакуум в который потоком хлынули западные слова. ситуация усугубилась тем что многие культурные люди уехали за границу, а уровень образования упал. в результате образовался новый дешевый язык, напоминающий junk food.
User avatar
Frukt
Уже с Приветом
Posts: 32270
Joined: 18 Nov 2001 10:01
Location: St.Petersburg

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Frukt »

ILT wrote:
Frukt wrote:На самом деле, непонятно, почему именно у эмигрантов эта "забота" о языке как притча во языцах? :pain1:
Причем, у самих считается признак хорошего тона , не с того ни с сего, переключить раскладку клавы и писать , ьдаже не слова, целые предложиния , миксуя и превращая таким образом язык в какую- то разновидность эсперанто...или вообще непонять что..Послаисать писами -это детские шалости, по сравнению с тем что пишут " озабоченые " о чистотои русского языка.


Frukt, большинство ничего не переключает.. Просто нет никакой русской раскладки... Все пишется в транслите , и переводится кнопочкой "Транслит". Но не во всех браузерах, а особенно с телефонов, кнопка транслит работает.

Не перестаю удивляться вашим "манерам" говорить за большинство.

зы. Имел ввиду переключается на англ., говоря с русскоязычными по русски.
Собственно, говорите как хотите, это ваше дело, но других, тем более тех кто живет в России поучать из за океана тоже не надо. :umnik1:
Peace
koan
Уже с Приветом
Posts: 7311
Joined: 22 Apr 2005 15:17
Location: RU-US

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by koan »

Frukt wrote: зы. Имел ввиду переключается на англ., говоря с русскоязычными по русски.
Собственно, говорите как хотите, это ваше дело, но других, тем более тех кто живет в России поучать из за океана тоже не надо. :umnik1:


Ну, вспомните "Eвгения Oнегина", что ли, там Пушкин тоже постоянно переключается. Или у Толстого персонажи. Знание нескольких языков к этому способствует, если собеседники их тоже знают, конечно. Kapish?
User avatar
Frukt
Уже с Приветом
Posts: 32270
Joined: 18 Nov 2001 10:01
Location: St.Petersburg

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Frukt »

koan wrote:
Frukt wrote: зы. Имел ввиду переключается на англ., говоря с русскоязычными по русски.
Собственно, говорите как хотите, это ваше дело, но других, тем более тех кто живет в России поучать из за океана тоже не надо. :umnik1:


Ну, почитайте евгения онегина, что ли, там Пушкин тоже постоянно переключается. Или у Толстого персонажи. Знание нескольких языков к этому способствует, если собеседники их тоже знают, конечно. Kapish?


И что, они тоже поучали из за океана, как правильно говорить?
Внимательнее надо бы, сударь.
Peace
User avatar
Frukt
Уже с Приветом
Posts: 32270
Joined: 18 Nov 2001 10:01
Location: St.Petersburg

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by Frukt »

VGV wrote:Могли бы мы читать сегодня Пушкина, если бы он, дабы выглядеть комильфо, в каждом предложении щеголял бы французскими словечками и выражениями, понятными подавляющему большинству его образованных современников?

Пушкина вы напрасно сюда притянули. Классики -явление не массовое.
И сеичас есть современники, которые избегают всякого рода применения иностранных слов.
Кстати, М. Веллер активный противник такои экспансии.

Есть еще такое явление как язык и-нет слэнга ( ага :roll: ), есть совсем экстимизм в виде падонкафских наречий.
Или мы осуждаем только пришедшие вместе с MTV и McDonalds явления носящие явные признаки глобализации мирового пространства?
И что надо сделать что-бы не утрачивалась связь поколений? Ввести "Ъ" ...СкажитеСь. :pain1:
Peace
koan
Уже с Приветом
Posts: 7311
Joined: 22 Apr 2005 15:17
Location: RU-US

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by koan »

Frukt wrote:И что, они тоже поучали из за океана, как правильно говорить?
Внимательнее надо бы, сударь.

Нет, они тоже вставляли в свою речь слова и предложения из других языков в изобилии. Значит, при замечательном владении русским им требовалось иногда прибегать и к другим языкам.
User avatar
412
Новичок
Posts: 81
Joined: 27 Sep 2007 19:09
Location: MOW->IAH->BOS->ATL

Re: Эмигранты коверкают русский язык

Post by 412 »

А вот это тоже нормально? http://www.youtube.com/watch?v=PdT6TfVDur0

Return to “Политика”