Система

Мнения, новости, комментарии
User avatar
Habber
Уже с Приветом
Posts: 4552
Joined: 08 Mar 2009 17:53
Location: Златоглавая -> Беcкрайние

Re: Система

Post by Habber »

helg wrote: Народная память стирается за два поколения. Если над этим работать. Китай над этим два поколения работал - и продолжает дальше в этом ключе. А Южная Корея - наоборот - эти два поколения вместе с со странами, демонизирующими Северную, и накладывающими на неё всякие санкции, от которых страдает население.
Ну так а нет на земле силы, которая начала бы над этим работать. В Северной Корее, при том что идеология ближе к Китайской, есть отличное национальное самосознание, которое защищает от такой работы. То есть при том что они, наверное хотели бы каким-то образом примкнуть к какому-нибудь "старшему брату", они совсем не готовы расстаться с самоидентификацией как корейцы и с потерей государственности.
"If we ever forget that we are One Nation Under God, then we will be a nation gone under!" - Ronald Reagan
User avatar
mr. Hide
Уже с Приветом
Posts: 5530
Joined: 07 Sep 2005 07:38
Location: Bay area

Re: Система

Post by mr. Hide »

Килькин wrote:
mr. Hide wrote:Издохнет эта чучхейская Система. Удивляют люди, которые всё знают про предыдущие издохшие системы, живут в нормальной стране, но призывают "не верить западной пропаганде."
Все системы рано или поздно издохнут, и наши, и ваши. Дискуссии о сроках. А так, вообще то, Китай с Кубой живут и не чихают, несмотря на эти самые чучхейские системы.
Пардон, какая-какая в Китае система?
под мостом :-p
Килькин
Уже с Приветом
Posts: 10125
Joined: 22 Nov 2005 03:03

Re: Система

Post by Килькин »

mr. Hide wrote:
Килькин wrote:
mr. Hide wrote:Издохнет эта чучхейская Система. Удивляют люди, которые всё знают про предыдущие издохшие системы, живут в нормальной стране, но призывают "не верить западной пропаганде."
Все системы рано или поздно издохнут, и наши, и ваши. Дискуссии о сроках. А так, вообще то, Китай с Кубой живут и не чихают, несмотря на эти самые чучхейские системы.
Пардон, какая-какая в Китае система?
Дык наша, коммунистическая :umnik1: :-)
[del]
User avatar
mr. Hide
Уже с Приветом
Posts: 5530
Joined: 07 Sep 2005 07:38
Location: Bay area

Re: Система

Post by mr. Hide »

Килькин wrote: Дык наша, коммунистическая :umnik1: :-)
Понял, понял, смайлик предусморительно нарисован.
под мостом :-p
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: Система

Post by helg »

Habber wrote:
helg wrote: Народная память стирается за два поколения. Если над этим работать. Китай над этим два поколения работал - и продолжает дальше в этом ключе. А Южная Корея - наоборот - эти два поколения вместе с со странами, демонизирующими Северную, и накладывающими на неё всякие санкции, от которых страдает население.
Ну так а нет на земле силы, которая начала бы над этим работать. В Северной Корее, при том что идеология ближе к Китайской, есть отличное национальное самосознание, которое защищает от такой работы. То есть при том что они, наверное хотели бы каким-то образом примкнуть к какому-нибудь "старшему брату", они совсем не готовы расстаться с самоидентификацией как корейцы и с потерей государственности.
Китай вовсю работает. Даже Википедия на то же "Когурё" явно говорит, что Китай всячески развивает это направление. Единственное, что осталось объединяющего эти две страны полуострова - это языки. Но с каждым годом они расходятся всё сильнее за счёт заимствований. В южнокорейском заимствования идут из английского, а в севернокорейском - из китайского. Сейчас они уже разошлись примерно как шведский и немецкий. У этих языков даже самоназвания разные: "чосоно" и "хангунмаль". Так что и языковой общности уже и нет почти.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Система

Post by Basil »

helg wrote:Сейчас они уже разошлись примерно как шведский и немецкий. У этих языков даже самоназвания разные: "чосоно" и "хангунмаль". Так что и языковой общности уже и нет почти.
За 50 лет? Не верю! Недавно общался по-русски с дядечкой, который родился в Харбине и всю жизнь провел в Сан Франциско и Австралии. Я даже акцента у него не услышал.
Килькин
Уже с Приветом
Posts: 10125
Joined: 22 Nov 2005 03:03

Re: Система

Post by Килькин »

helg wrote: В южнокорейском заимствования идут из английского, а в севернокорейском - из китайского.
Южнокорейцы то есть обращены лицом в прошлое, а северокорейцы - в будущее.
"Такие одинаковые ботинки - и такие разные судьбы" :umnik1: :-)
[del]
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: Система

Post by helg »

Basil wrote:
helg wrote:Сейчас они уже разошлись примерно как шведский и немецкий. У этих языков даже самоназвания разные: "чосоно" и "хангунмаль". Так что и языковой общности уже и нет почти.
За 50 лет? Не верю! Недавно общался по-русски с дядечкой, который родился в Харбине и всю жизнь провел в Сан Франциско и Австралии. Я даже акцента у него не услышал.
У человека в течение жизни язык несильно меняется. Есть, конечно, курьёзы типа "послайсить". Основное изменение языка происходит при смене поколений. Даже русский двадцатилетних и сорокалетних в массе различается, насмотря на то, что они жили в одной среде. За два же с половиной поколения активного разделения в современных условиях языки расходятся очень сильно.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Система

Post by Basil »

helg wrote:
Basil wrote:
helg wrote:Сейчас они уже разошлись примерно как шведский и немецкий. У этих языков даже самоназвания разные: "чосоно" и "хангунмаль". Так что и языковой общности уже и нет почти.
За 50 лет? Не верю! Недавно общался по-русски с дядечкой, который родился в Харбине и всю жизнь провел в Сан Франциско и Австралии. Я даже акцента у него не услышал.
У человека в течение жизни язык несильно меняется. Есть, конечно, курьёзы типа "послайсить". Основное изменение языка происходит при смене поколений. Даже русский двадцатилетних и сорокалетних в массе различается, насмотря на то, что они жили в одной среде. За два же с половиной поколения активного разделения в современных условиях языки расходятся очень сильно.
Болгарский язык в селе моих предков, которые переселились из Оттоманской империи в 1812-16 году отличается от современного болгарского литературного языка намного меньше, чем немецкий от шведского. И это за почти 200 лет, из которых последние почти 100 лет язык в селе, которое далеко от Болгарии, не учат в школе.

Если бы в качестве примера привели язык ФРГ и ГДР, которые, как и Корея, были разделены почти 50 лет, и как и Корея были в разных сферах культурного и языкового влияния, я бы согласился. Пример же с шведским и немецким мне кажется неправдоподобным, распад прaгерманского на скандинавские->современный шведский и континентальные->соврененный немецкий произошло промерно в I-II веке, то есть почти 2 тысячи лет назад. Сравнивать это с 50 годами разделения корейского языка, сами понимаете, очень неправдоподобно...
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: Система

Post by helg »

Basil wrote:Болгарский язык в селе моих предков, которые переселились из Оттоманской империи в 1812-16 году отличается от современного болгарского литературного языка намного меньше, чем немецкий от шведского. И это за почти 200 лет, из которых последние почти 100 лет язык в селе, которое далеко от Болгарии, не учат в школе.
Язык в эмиграции меняется слабее, чем в метрополии. Американский и английский, эмигрантский и российский русский - этому много примеров. А эволюция литературного языка отстаёт от таковой для разговорного. Соединяя эти два факта, можно заключить, что эмигрантский язык бывает даже ближе к литературному, чем разговорный в метрополии. Приежая на Родину даже спустя несколько лет, замечаешь, что язык немного поменялся - раньше говорили по-другому. Уточните у жителей Вашего села: не чувствуют ли они, что их язык ближе к литературному, чем разговорный в метрополии?
Если бы в качестве примера привели язык ФРГ и ГДР, которые, как и Корея, были разделены почти 50 лет, и как и Корея были в разных сферах культурного и языкового влияния, я бы согласился. Пример же с шведским и немецким мне кажется неправдоподобным, распад прaгерманского на скандинавские->современный шведский и континентальные->соврененный немецкий произошло промерно в I-II веке, то есть почти 2 тысячи лет назад. Сравнивать это с 50 годами разделения корейского языка, сами понимаете, очень неправдоподобно...
В ФРГ и ГДР грамотность населения 50 лет назад была повыше, чем в Восточной Азии. Грамотность замедляет эволюцию языка. То же "послайсить", к примеру, осуждается поскольку характеризует человека как раз в этом аспекте. Грамотность - сильный фактор, влияющий на консервативность языка.

Hund/hund, Vogel ("V" читается как "Ф")/fågel, Hand/hand, Bein/ben - очень похоже, не правда ли? Но языки, тем не менее, разные. И никто не рассматривает аргумент общности языков как предпосылку для объединения этих стран.

50 лет назад в Китае было несколько десятков взаимно-непонятных языков. Которые очень успешно уже почти полностью сведены воедино. Низкая грамотность населения Восточной Азии 50 лет назад была хорошим подспорьем в деле языковых подвижек в геополитических интересах. В Германии же последние 100 лет грамотны, как минимум, больше половины населения, и это несколько замедляет интенсивность языковой эволюции.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Система

Post by Basil »

helg wrote:
Basil wrote:Болгарский язык в селе моих предков, которые переселились из Оттоманской империи в 1812-16 году отличается от современного болгарского литературного языка намного меньше, чем немецкий от шведского. И это за почти 200 лет, из которых последние почти 100 лет язык в селе, которое далеко от Болгарии, не учат в школе.
Язык в эмиграции меняется слабее, чем в метрополии. Американский и английский, эмигрантский и российский русский - этому много примеров. А эволюция литературного языка отстаёт от таковой для разговорного. Соединяя эти два факта, можно заключить, что эмигрантский язык бывает даже ближе к литературному, чем разговорный в метрополии. Приежая на Родину даже спустя несколько лет, замечаешь, что язык немного поменялся - раньше говорили по-другому. Уточните у жителей Вашего села: не чувствуют ли они, что их язык ближе к литературному, чем разговорный в метрополии?
Если бы в качестве примера привели язык ФРГ и ГДР, которые, как и Корея, были разделены почти 50 лет, и как и Корея были в разных сферах культурного и языкового влияния, я бы согласился. Пример же с шведским и немецким мне кажется неправдоподобным, распад прaгерманского на скандинавские->современный шведский и континентальные->соврененный немецкий произошло промерно в I-II веке, то есть почти 2 тысячи лет назад. Сравнивать это с 50 годами разделения корейского языка, сами понимаете, очень неправдоподобно...
В ФРГ и ГДР грамотность населения 50 лет назад была повыше, чем в Восточной Азии. Грамотность замедляет эволюцию языка. То же "послайсить", к примеру, осуждается поскольку характеризует человека как раз в этом аспекте. Грамотность - сильный фактор, влияющий на консервативность языка.

Hund/hund, Vogel ("V" читается как "Ф")/fågel, Hand/hand, Bein/ben - очень похоже, не правда ли? Но языки, тем не менее, разные. И никто не рассматривает аргумент общности языков как предпосылку для объединения этих стран.
Я не спец ни в немецком, ни в шведском, но читаю на обоих, поэтому еще раз говорю: уверен,что корейские за 50 лет не могли так далеко отойти друг от друга, как шведский с немецким.

Вот вам параллельные переводы, если это очень близкие языки, то я - испанский летчик Гастелло

Genesis 1

1. Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
1. I begynnelsen skapade Gud himmel och jord.

2 Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.
2. Och jorden var öde och tom, och mörker var över djupet, och Guds Ande svävade över vattnet.

3 Und Gott sprach: Es werde Licht! und es ward Licht.
3. Och Gud sade: »Varde ljus»; och det vart ljus.

4. Und Gott sah, daß das Licht gut war. Da schied Gott das Licht von der Finsternis
4 Och Gud såg att ljuset var gott; och Gud skilde ljuset från mörkret.

5. und nannte das Licht Tag und die Finsternis Nacht. Da ward aus Abend und Morgen der erste Tag.
5. Och Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Och det vart afton, och det vart morgon, den första dagen.
Gutiusha
Уже с Приветом
Posts: 4116
Joined: 03 Oct 2007 23:45
Location: из Стекольной

Re: Система

Post by Gutiusha »

Basil wrote:Болгарский язык в селе моих предков, которые переселились из Оттоманской империи в 1812-16 году отличается от современного болгарского литературного языка намного меньше, чем немецкий от шведского.
где? (селО)

(мы что, совсем-совсем земляки?)
Hamster
Уже с Приветом
Posts: 11475
Joined: 20 Nov 2000 10:01
Location: Escondido, CA

Re: Система

Post by Hamster »

Я не спец ни в немецком, ни в шведском, но читаю на обоих, поэтому еще раз говорю: уверен,что корейские за 50 лет не могли так далеко отойти друг от друга, как шведский с немецким.
более того, даже шведский язык 13 века настолько сильно отличается от современного немецкого, что немцы не в состоянии его читать без словаря:

http://sv.wikisource.org/wiki/%C3%84ldr ... %B6talagen
Протоукр
Gutiusha
Уже с Приветом
Posts: 4116
Joined: 03 Oct 2007 23:45
Location: из Стекольной

Re: Система

Post by Gutiusha »

Hamster wrote:
Я не спец ни в немецком, ни в шведском, но читаю на обоих, поэтому еще раз говорю: уверен,что корейские за 50 лет не могли так далеко отойти друг от друга, как шведский с немецким.
более того, даже шведский язык 13 века настолько сильно отличается от современного немецкого, что немцы не в состоянии его читать без словаря:

http://sv.wikisource.org/wiki/%C3%84ldr ... %B6talagen
более того, даже немецкий язык 13 века настолько сильно отличается от совеременного немецкого, что немцы не в состоянии его читать без словаря. 8O Как тема-то у вас свернула замечательно! :roll:
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: Система

Post by helg »

Basil wrote:Я не спец ни в немецком, ни в шведском, но читаю на обоих, поэтому еще раз говорю: уверен,что корейские за 50 лет не могли так далеко отойти друг от друга, как шведский с немецким.

Вот вам параллельные переводы, если это очень близкие языки, то я - испанский летчик Гастелло
Подавляющее большинство корней в параллельных текстах - общие. Даже у слов с различными корнями можно найти синонимы с корнем соответствующим другому языку. В Ваших фразах неоднокоренные слова:

Начало - Нем. Anfang (нем синоним Beginn) - Швед. begynnelsen - есть однокоренные синонимы.
Называть - (to name, to call) - нем. nennen - Швед. kalladen - полагаю, это даже будет взаимно понятно.
Мрак, тьма - Нем. Finster - Швед. mörker. Да, с мраком и тьмой различия есть. Вроде, единственный взаимнонепонятный корень из нескольких десятков во всех фразах.
Остальное God-Gutt, Erde-öde и подобное. Вполне себе однокоренные.

Вот и выходит: достаточно поменять совсем небольшую часть корней, например, через разные заимствования - и всё - можно называть это дело другим языком.
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: Система

Post by helg »

Gutiusha wrote:
Basil wrote:Болгарский язык в селе моих предков, которые переселились из Оттоманской империи в 1812-16 году отличается от современного болгарского литературного языка намного меньше, чем немецкий от шведского.
где? (селО)
(мы что, совсем-совсем земляки?)
Скорее всего, это Южная Бессарабия (Болград и окрестности).
http://io.ua/s20564
Gutiusha
Уже с Приветом
Posts: 4116
Joined: 03 Oct 2007 23:45
Location: из Стекольной

Re: Система

Post by Gutiusha »

helg wrote:
Basil wrote:Я не спец ни в немецком, ни в шведском, но читаю на обоих, поэтому еще раз говорю: уверен,что корейские за 50 лет не могли так далеко отойти друг от друга, как шведский с немецким.

Вот вам параллельные переводы, если это очень близкие языки, то я - испанский летчик Гастелло
Подавляющее большинство корней в параллельных текстах - общие. Даже у слов с различными корнями можно найти синонимы с корнем соответствующим другому языку. В Ваших фразах неоднокоренные слова:

Начало - Нем. Anfang (нем синоним Beginn) - Швед. begynnelsen - есть однокоренные синонимы.
Называть - (to name, to call) - нем. nennen - Швед. kalladen - полагаю, это даже будет взаимно понятно.
Мрак, тьма - Нем. Finster - Швед. mörker. Да, с мраком и тьмой различия есть. Вроде, единственный взаимнонепонятный корень из нескольких десятков во всех фразах.
Остальное God-Gutt, Erde-öde и подобное. Вполне себе однокоренные.

Вот и выходит: достаточно поменять совсем небольшую часть корней, например, через разные заимствования - и всё - можно называть это дело другим языком.
Вы правы, точно так же можно, к примеру высказать одну и ту же мысль по-украински и белорусски на совершенно неузнаваемый для русского уха "польский" лад, а можно подобрать другие (вполне себе совпадающие русским) слова. Но уже и эти смысловые отличия говорят о том, что язык порядочно изменился.
Gutiusha
Уже с Приветом
Posts: 4116
Joined: 03 Oct 2007 23:45
Location: из Стекольной

Re: Система

Post by Gutiusha »

helg wrote:
Gutiusha wrote:
Basil wrote:Болгарский язык в селе моих предков, которые переселились из Оттоманской империи в 1812-16 году отличается от современного болгарского литературного языка намного меньше, чем немецкий от шведского.
где? (селО)
(мы что, совсем-совсем земляки?)
Скорее всего, это Южная Бессарабия (Болград и окрестности).
http://io.ua/s20564
Болград и окрестности это Буджак, вообще-то :-) . Бессарабия существует ныне только в выражениях типа "сами мы неместные, извините, что к вам обращаемся...."
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: Система

Post by helg »

Gutiusha wrote:Болград и окрестности это Буджак, вообще-то :-) . Бессарабия существует ныне только в выражениях типа "сами мы неместные, извините, что к вам обращаемся...."
Ну, раз немецкий в контексте, Транснистрией оно тоже одно время называлось. Но так же, как и турецкое название, зачем его вспоминать?
Gutiusha
Уже с Приветом
Posts: 4116
Joined: 03 Oct 2007 23:45
Location: из Стекольной

Re: Система

Post by Gutiusha »

helg wrote:
Gutiusha wrote:Болград и окрестности это Буджак, вообще-то :-) . Бессарабия существует ныне только в выражениях типа "сами мы неместные, извините, что к вам обращаемся...."
Ну, раз немецкий в контексте, Транснистрией оно тоже одно время называлось. Но так же, как и турецкое название, зачем его вспоминать?
не знаю, мы всегда так говорили :pain1: . Это Буджакская степь. Южная Молдавия, иначе.
User avatar
NB1
Уже с Приветом
Posts: 4127
Joined: 02 Sep 2002 00:36
Location: Russia--> Canada --> Russia

Re: Система

Post by NB1 »

perasperaadastra wrote: Очевидно, что такая система не может работать стабильно, поэтому элементы гибнут массово. Это нехорошо. Так может быть пора применить хирургическое вмешательство?
Почитайте статьи Ланькова, например эту
Last edited by NB1 on 21 Aug 2010 04:42, edited 2 times in total.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Система

Post by Basil »

Gutiusha wrote:
Basil wrote:Болгарский язык в селе моих предков, которые переселились из Оттоманской империи в 1812-16 году отличается от современного болгарского литературного языка намного меньше, чем немецкий от шведского.
где? (селО)

(мы что, совсем-совсем земляки?)
А у Вас тоже болгарские предки? (смотрите ЛС)
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Система

Post by Basil »

helg wrote:
Gutiusha wrote:Болград и окрестности это Буджак, вообще-то :-) . Бессарабия существует ныне только в выражениях типа "сами мы неместные, извините, что к вам обращаемся...."
Ну, раз немецкий в контексте, Транснистрией оно тоже одно время называлось.
:nono#: Исторически Транснистрия не часть Бессарабии. До 1812 Бессарабией называли южную часть междуречья Прута и Днестра — Буджак, а после 1812 года — всё междуречье. Транснистрия находится на другом берегу Днестра.

И непонятно, при чем там Ваш немецкий, поскольку Трaнснистрия - это слово молдавское (румынское) от молдавского названия Днестра: Нистру.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Система

Post by vm__ »

Gutiusha wrote:... даже немецкий язык 13 века настолько сильно отличается от совеременного немецкого, что немцы не в состоянии его читать без словаря. 8O ...
:fr:
"Не лепо ли ны бяшет, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святославлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню! Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы. ..." (с) (типа - современной кириллицей, а не как в оригинале, однако).
Если чуть ближе к оригиналу - то вовсе не любой запросто прочитает, даже со словарём - типа
Image или Image
:sadcry:
User avatar
worldCitizen
Уже с Приветом
Posts: 17880
Joined: 19 Jul 2008 06:52
Location: USA

Re: Система

Post by worldCitizen »

vm__ wrote:
Gutiusha wrote:... даже немецкий язык 13 века настолько сильно отличается от совеременного немецкого, что немцы не в состоянии его читать без словаря. 8O ...
:fr:
"Не лепо ли ны бяшет, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святославлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню! Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы. ..." (с) (типа - современной кириллицей, а не как в оригинале, однако).
:sadcry:
шизым орлом под облакы...Пондравилось :-)

Return to “Политика”