Прикольные новости из Путлерленда
-
- Уже с Приветом
- Posts: 32258
- Joined: 18 Nov 2001 10:01
- Location: St.Petersburg
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Уровень фан клуба навального каждый раз все ниже и ниже.
Peace
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56042
- Joined: 06 May 2001 09:01
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Да, Киселеву еще учиться и учиться.
в реале супруги редко бывают друзьями, так как их отношения подпорчены сексом (с)Роза
Плавали-Знаем! (C)
Плавали-Знаем! (C)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 36229
- Joined: 29 Dec 2001 10:01
- Location: Русь Святая
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Он теперь и на мове мычит... Так что, не удивляйтесь - мова, она разрушающе действует на головной мозг - доказано на практике...
"Люби врагов своих, сокрушай врагов Отечества, гнушайся врагами Божиими"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 36229
- Joined: 29 Dec 2001 10:01
- Location: Русь Святая
Re: Прикольные новости из Путлерленда
дубл.
"Люби врагов своих, сокрушай врагов Отечества, гнушайся врагами Божиими"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2100
- Joined: 14 Jan 2002 10:01
Re: Прикольные новости из Путлерленда
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56042
- Joined: 06 May 2001 09:01
Re: Прикольные новости из Путлерленда
навальные лавры не дают спать спокойно. вероятно, решил уподобиться
в реале супруги редко бывают друзьями, так как их отношения подпорчены сексом (с)Роза
Плавали-Знаем! (C)
Плавали-Знаем! (C)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2100
- Joined: 14 Jan 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 56042
- Joined: 06 May 2001 09:01
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Ну известно же ... это декабристы хотели ... что бы не было бедных, а коммунисты хотели, что бы не было богатых!
правильно, Sergunka?
правильно, Sergunka?
в реале супруги редко бывают друзьями, так как их отношения подпорчены сексом (с)Роза
Плавали-Знаем! (C)
Плавали-Знаем! (C)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8049
- Joined: 17 Oct 2012 22:51
- Location: Из России
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Ну да, может. А в чем прикол-то обещанный?
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1860
- Joined: 02 Sep 2016 20:26
Re: Прикольные новости из Путлерленда
А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?piligrim77 wrote: ↑06 May 2017 20:33 а вы можете назвать хоть одного чьи книги в СССР издавали? а вот еврейских писателей да, читал
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19750
- Joined: 01 Dec 2004 15:27
- Location: Israel-Canada
Re: Прикольные новости из Путлерленда
еще один читательLarsonsager wrote: ↑08 May 2017 20:44А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?piligrim77 wrote: ↑06 May 2017 20:33 а вы можете назвать хоть одного чьи книги в СССР издавали? а вот еврейских писателей да, читал
меня спрашивали читал ли я израильских писателей. поэтому я и спросил кого из них издавали в СССР чтобы у меня была возможность их читать
что значит перевод с еврейского а не с иврита? иврит по вашему не еврейский?
Чем больше я узнаю людей тем больше мне нравятся собаки
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5672
- Joined: 01 Mar 2004 10:57
- Location: Сибирь -> Aotearoa
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Ну для педантов.piligrim77 wrote: ↑08 May 2017 23:18еще один читательLarsonsager wrote: ↑08 May 2017 20:44А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?piligrim77 wrote: ↑06 May 2017 20:33 а вы можете назвать хоть одного чьи книги в СССР издавали? а вот еврейских писателей да, читал
меня спрашивали читал ли я израильских писателей. поэтому я и спросил кого из них издавали в СССР чтобы у меня была возможность их читать
что значит перевод с еврейского а не с иврита? иврит по вашему не еврейский?
В СССР издавалось столько же израильских писателей на иврите, сколько в Израиле советских на русском
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1860
- Joined: 02 Sep 2016 20:26
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Что такое еврейский язык - можете посмотреть в справочниках. Это синоним идиша. Собственно, русские книги по идишу называли его "еврейским языком", а слово "идиш" ставили в скобки. Иврит, конечно, тоже еврейский, но его "еврейским языком" никто не называет - по крайней мере, из филологов.piligrim77 wrote: ↑08 May 2017 23:18еще один читательLarsonsager wrote: ↑08 May 2017 20:44А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?piligrim77 wrote: ↑06 May 2017 20:33 а вы можете назвать хоть одного чьи книги в СССР издавали? а вот еврейских писателей да, читал
меня спрашивали читал ли я израильских писателей. поэтому я и спросил кого из них издавали в СССР чтобы у меня была возможность их читать
что значит перевод с еврейского а не с иврита? иврит по вашему не еврейский?
Кстати, любопытно: решил на всякий случай проверить. Действительно, не только известный мне учебник Фальковича, но и другие пособия советских времен называли идиш "еврейским языком", а вот до Революции было иначе. ЭСБЕ под "еврейским языком" понимает древний (и единственный на тот момент) иврит.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19750
- Joined: 01 Dec 2004 15:27
- Location: Israel-Canada
Re: Прикольные новости из Путлерленда
иврит еврейский язык но еврейским его никто не называет. интересный пассаж. надеюсь вы сами хоть поняли что сказали.Larsonsager wrote: ↑09 May 2017 00:02Что такое еврейский язык - можете посмотреть в справочниках. Это синоним идиша. Собственно, русские книги по идишу называли его "еврейским языком", а слово "идиш" ставили в скобки. Иврит, конечно, тоже еврейский, но его "еврейским языком" никто не называет - по крайней мере, из филологов.piligrim77 wrote: ↑08 May 2017 23:18еще один читательLarsonsager wrote: ↑08 May 2017 20:44А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?piligrim77 wrote: ↑06 May 2017 20:33 а вы можете назвать хоть одного чьи книги в СССР издавали? а вот еврейских писателей да, читал
меня спрашивали читал ли я израильских писателей. поэтому я и спросил кого из них издавали в СССР чтобы у меня была возможность их читать
что значит перевод с еврейского а не с иврита? иврит по вашему не еврейский?
Кстати, любопытно: решил на всякий случай проверить. Действительно, не только известный мне учебник Фальковича, но и другие пособия советских времен называли идиш "еврейским языком", а вот до Революции было иначе. ЭСБЕ под "еврейским языком" понимает древний (и единственный на тот момент) иврит.
то что советские пособия называли идиш еврейским языком ни о чем не говорит. просто советские евреи не знали иврита. СССР давно уже нету а вы продолжаете жить по пособиям советским времен
Чем больше я узнаю людей тем больше мне нравятся собаки
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1860
- Joined: 02 Sep 2016 20:26
Re: Прикольные новости из Путлерленда
> СССР давно уже нету а вы продолжаете жить по пособиям советским времен
В отличие от вас, я этот язык все-таки изучал (не буду врать, что изучил). Ничего лучше Фальковича, если не считать Сандлера, так и не появилось. Что неудивительно: это в СССР идиш хоть кто-то изучал и даже владел им как родным, сейчас это экзотический язык, изучаемый почти что только филологами. Даже в США иврит уже почти вытеснил идиш.
Если мы говорим о временах СССР, то никаких вопросов о том, какой именно язык понимается под еврейским, быть не должно.
> просто советские евреи не знали иврита
Ох ты ж бедные-несчастные советские евреи, подлые антисемиты не позволяли им знать иврит. Да годов до 60-х даже в Израиле иврит знали далеко не все, а подавляющее большинство евреев в мире (напомню, что израильтян среди них было пренебрежимое меньшинство) - вообще почти никто не знал.
Да, немножко поискал. В СССР издавались израильские писатели в переводах с иврита. Моше Шамир, Александр Пэнн, Мордехай Ави-Шаул, например. Вы их читали? Были сборники типа "Рассказы израильских писателей" (1965).
В отличие от вас, я этот язык все-таки изучал (не буду врать, что изучил). Ничего лучше Фальковича, если не считать Сандлера, так и не появилось. Что неудивительно: это в СССР идиш хоть кто-то изучал и даже владел им как родным, сейчас это экзотический язык, изучаемый почти что только филологами. Даже в США иврит уже почти вытеснил идиш.
Если мы говорим о временах СССР, то никаких вопросов о том, какой именно язык понимается под еврейским, быть не должно.
> просто советские евреи не знали иврита
Ох ты ж бедные-несчастные советские евреи, подлые антисемиты не позволяли им знать иврит. Да годов до 60-х даже в Израиле иврит знали далеко не все, а подавляющее большинство евреев в мире (напомню, что израильтян среди них было пренебрежимое меньшинство) - вообще почти никто не знал.
Да, немножко поискал. В СССР издавались израильские писатели в переводах с иврита. Моше Шамир, Александр Пэнн, Мордехай Ави-Шаул, например. Вы их читали? Были сборники типа "Рассказы израильских писателей" (1965).
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1860
- Joined: 02 Sep 2016 20:26
Re: Прикольные новости из Путлерленда
"Ожоги от обгорания на солнце - они тоже радиационные, но никто их радиоционными ожогами не называет. Интересный пассаж, сами хоть поняли что сказали"piligrim77 wrote: ↑09 May 2017 00:16 иврит еврейский язык но еврейским его никто не называет. интересный пассаж. надеюсь вы сами хоть поняли что сказали.
"Еврейский язык" - это термин такой. Есть много еврейских языков - ладино, например - но по-русски только один язык синонимично называется (а не просто характеризуется как) "еврейский язык".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 32258
- Joined: 18 Nov 2001 10:01
- Location: St.Petersburg
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Разве не очевидно, что в контексте разговора о евреях, спрашивали про еврейских писателей, а не буквально израильских...piligrim77 wrote: ↑08 May 2017 23:18еще один читательLarsonsager wrote: ↑08 May 2017 20:44
А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?
меня спрашивали читал ли я израильских писателей. поэтому я и спросил кого из них издавали в СССР чтобы у меня была возможность их читать
Кстати, я и спрашивал про ваших писателей.
СССР очень много сделал для евреев. В том числе спас их от уничтожения нацистами. А теперь на территории России они устраивают рассадники русофобии и гадят громче всех.
Peace
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19750
- Joined: 01 Dec 2004 15:27
- Location: Israel-Canada
Re: Прикольные новости из Путлерленда
нет не очевидно. вот 2 цитаты где спрашивают про израильских писателейFrukt wrote: ↑09 May 2017 10:22Разве не очевидно, что в контексте разговора о евреях, спрашивали про еврейских писателей, а не буквально израильских...piligrim77 wrote: ↑08 May 2017 23:18еще один читательLarsonsager wrote: ↑08 May 2017 20:44
А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?
меня спрашивали читал ли я израильских писателей. поэтому я и спросил кого из них издавали в СССР чтобы у меня была возможность их читать
Кстати, я и спрашивал про ваших писателей.
Чем больше я узнаю людей тем больше мне нравятся собаки
-
- Уже с Приветом
- Posts: 32258
- Joined: 18 Nov 2001 10:01
- Location: St.Petersburg
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Ну лукавьте дальше...piligrim77 wrote: ↑09 May 2017 10:39нет не очевидно. вот 2 цитаты где спрашивают про израильских писателейFrukt wrote: ↑09 May 2017 10:22Разве не очевидно, что в контексте разговора о евреях, спрашивали про еврейских писателей, а не буквально израильских...piligrim77 wrote: ↑08 May 2017 23:18еще один читательLarsonsager wrote: ↑08 May 2017 20:44
А много вы их вообще можете назвать? Еврейских писателей в СССР переводили и издавали. Шолом-Алейхема, например, или Переца. Большой кусок общеизвестной детской поэзии - это Лев Квитко в переводе Маршака. Переводы, конечно, с еврейского, а не с иврита. А когда ивритская литература появилась-то? Годах в 1970-х, в условиях гонений на идиш?
меня спрашивали читал ли я израильских писателей. поэтому я и спросил кого из них издавали в СССР чтобы у меня была возможность их читать
Кстати, я и спрашивал про ваших писателей.
Peace
-
- Уже с Приветом
- Posts: 19750
- Joined: 01 Dec 2004 15:27
- Location: Israel-Canada
Re: Прикольные новости из Путлерленда
лукавить это по вашей части
Чем больше я узнаю людей тем больше мне нравятся собаки
-
- Уже с Приветом
- Posts: 32258
- Joined: 18 Nov 2001 10:01
- Location: St.Petersburg
Re: Прикольные новости из Путлерленда
опять лукавите.
В принципе, само по себе странно, что еврей не читал своих писателей, да еще и утверждает что их не печатали.
Peace
-
- Уже с Приветом
- Posts: 34124
- Joined: 03 Dec 2000 10:01
- Location: Vladivostok->San Francisco->Los Angeles->San Francisco
Re: Прикольные новости из Путлерленда
Попасть в список экстремистов за ловлю покемоновРуслана Соколовского, блогера, который получил 3,5 года условно за ловлю покемонов в храме, включат в список экстремистов. Как рассказал его адвокат Алексей Бушмаков, Соколовскому заблокируют банковские карты и ограничат его передвижение. Тем не менее, адвокат посчитал приговор суда, не связанный с лишением свободы, большой победой.
"A patriot must always be ready to defend his country against his government." Edward Abbey
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15475
- Joined: 27 Sep 2007 22:53
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15475
- Joined: 27 Sep 2007 22:53
Re: Прикольные новости из Путлерленда
А что там читать-то - сплошной жидо-гной, начиная с библии.
Администратор: бан неделя. Я не против проявления эмоциональности на форуме, но я против поливания друг друга помоями. Кроме того, ненависть часто является следствием беспомощности, морального проигрыша. Отчасти поэтому, я не особо привечаю здесь жалобщиков, которые вечно ноют что бедным русским не дают нормально жить в России. Не хочешь быть бедным - не будь им.