МРТ мозга - нужна помощь в переводе мед сокращения

Не для советов по самолечению!

Moderator: DoctorEugene

norma
Новичок
Posts: 80
Joined: 17 Jun 2003 04:41

МРТ мозга - нужна помощь в переводе мед сокращения

Post by norma »

Здравствуйте
Я перевожу выписку по результатам МРТ мозга для отца.
Возник вопрос, который не поддается Гуглу. Как перевести на английский "п/о дефект черепа". Это видимо что то очень простое и обычное, поэтому его сократили. Пожалуйста помогите если есть тут медики. Заранее спасибо
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24469
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: МРТ мозга - нужна помощь в переводе мед сокращения

Post by Айва »

norma wrote: 31 Jul 2017 07:54 Здравствуйте
Я перевожу выписку по результатам МРТ мозга для отца.
Возник вопрос, который не поддается Гуглу. Как перевести на английский "п/о дефект черепа". Это видимо что то очень простое и обычное, поэтому его сократили. Пожалуйста помогите если есть тут медики. Заранее спасибо
Я ни разу не медик, но первое, что пришло в голову- постоперационный дефект черепа. По смыслу может подходить, папе делали операцию?
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
norma
Новичок
Posts: 80
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Re: МРТ мозга - нужна помощь в переводе мед сокращения

Post by norma »

Да, делали операцию. Большое спасибо Айва. Я сейчас иду к врачу и распечатаю эту версию перевода "post operative defect scull". Погуглила и эта версия выходит 316,000 раз.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24469
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: МРТ мозга - нужна помощь в переводе мед сокращения

Post by Айва »

norma wrote: 31 Jul 2017 15:24 Да, делали операцию. Большое спасибо Айва. Я сейчас иду к врачу и распечатаю эту версию перевода "post operative defect scull". Погуглила и эта версия выходит 316,000 раз.
На здоровье! :fr:
Только правильнее будет "postoperative skull defect".
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот

Return to “Здоровье”