Вопрос о консульском переводе апостиля

Визы, паспорта и т.д.
lenke
Уже с Приветом
Posts: 378
Joined: 07 Feb 2001 10:01
Location: TX, US

Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by lenke »

Привет всем,
Оформляем детям разрешение на самостоятельный выезд за границу эти летом, у местного нотариуса (США), с апостилем секретаря штата. В консульстве заверили что так делать можно. Вопрос - требуется ли в дальнейшем перевод апостиля на русский и консульское заверение правильности перевода?
В консульстве сказали что вроде не обязательно. Кто то сталкивался с таким оформлением разрешения на самостоятельный выезд?
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8485
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by mikeG »

Нет, конечно не нужно апостиль заверять.
Если заверять в консульстве, то тогда апостиль не нужен.
lenke
Уже с Приветом
Posts: 378
Joined: 07 Feb 2001 10:01
Location: TX, US

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by lenke »

Спасибо большое за ответ! То есть, надеюсь я правильно поняла:
1. Пишем согласие на двух языках и заверяем у местного нотариуса;
2. Заверяем подпись местного нотариуса апостилем у секретаря штата, чтобы документ стал действительным за пределами США.

И все? Переводить апостиль на русский и заверять правильность перевода у консула не обязательно?
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8485
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by mikeG »

Да, правильно.
lenke
Уже с Приветом
Posts: 378
Joined: 07 Feb 2001 10:01
Location: TX, US

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by lenke »

ясно, спасибо!
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by Blender »

Надо переводить печать нотариуса и удостоверительные надписи.
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8485
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by mikeG »

Blender wrote: 24 May 2018 13:16 Надо переводить печать нотариуса и удостоверительные надписи.
А потом заверять перевод печати?
Я всякие доверенности делал только печать нотариуса+апостиль. Переводом печати никто не интересовался.
lenke
Уже с Приветом
Posts: 378
Joined: 07 Feb 2001 10:01
Location: TX, US

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by lenke »

В консульстве по телефону сказали что вроде как не обязательно делать перевод печати нотариуса и апостиля, и потом заверять его правильность у консула. Но на сайте консульства в Хьюстоне написано что надо переводить и заверять правильность. В-общем непонятно.

mikeG - а у вас именно согласие на выезд детей за границу, или другие всякие доворенности были таким образом оформлены?
User avatar
Blender
Уже с Приветом
Posts: 7785
Joined: 07 Jan 2005 01:33

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by Blender »

lenke wrote: 25 May 2018 19:57 В консульстве по телефону сказали что вроде как не обязательно делать перевод печати нотариуса и апостиля, и потом заверять его правильность у консула. Но на сайте консульства в Хьюстоне написано что надо переводить и заверять правильность. В-общем непонятно.

mikeG - а у вас именно согласие на выезд детей за границу, или другие всякие доворенности были таким образом оформлены?
Вы лучше в погранслужбу позвоните. И в авиакомпанию еще. Это ведь они будут требовать эти ваши разрешения. Вполне возможно что именно погранцам и авиаторам не нужен перевод потому что они обязаны языки знать... Но это не точно (c) :D
- А вот ты лично что-нибудь делаешь, чтобы в мире стало меньше голода и войн?
- А как же! Не воюю и не голодаю.
User avatar
mikeG
Уже с Приветом
Posts: 8485
Joined: 02 Aug 2003 01:32
Location: SPb->SFBA

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by mikeG »

lenke wrote: 25 May 2018 19:57 mikeG - а у вас именно согласие на выезд детей за границу, или другие всякие доворенности были таким образом оформлены?
Нет, на детей не делал, делал кучу всяких доверенностей на машины-квартиры.
User avatar
AndrI-Oxa
Уже с Приветом
Posts: 3841
Joined: 18 Oct 2003 04:51
Location: Umbala-Umbala

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by AndrI-Oxa »

lenke wrote: 23 May 2018 18:09 Привет всем,
Оформляем детям разрешение на самостоятельный выезд за границу эти летом, у местного нотариуса (США), с апостилем секретаря штата. В консульстве заверили что так делать можно. Вопрос - требуется ли в дальнейшем перевод апостиля на русский и консульское заверение правильности перевода?
В консульстве сказали что вроде не обязательно. Кто то сталкивался с таким оформлением разрешения на самостоятельный выезд?
17 лет делаем эти доверки, а они так ни разу и не понадобились.
СКЛЮЮ ЛАСТЫ
IvanF
Уже с Приветом
Posts: 719
Joined: 07 Jan 2011 20:58
Location: New York

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by IvanF »

Мы тоже собираемся делать доверенность на перелет,т.к. ребенок едет без сопровождения. Для надежности хотим все сделать в консульстве Нью Йорка, но там все по записи. Кто знает на какие даты сейчас идет запись на нотариальные действия? А то получается замкнутый круг. Для записи на доверенность нужно предоставить текст доверенности с точными датами перелета. А чтобы узнать точные даты перелета надо знать на когда есть запись в консульство.
lenke
Уже с Приветом
Posts: 378
Joined: 07 Feb 2001 10:01
Location: TX, US

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by lenke »

Вы можете указать приблизительные даты перелета, по крайней мере так указано в образце согласия. А ещё можно позвонить в консульство и у них спросить.
DropAndDrag
Уже с Приветом
Posts: 6018
Joined: 11 Mar 2011 05:36

Re: Вопрос о консульском переводе апостиля

Post by DropAndDrag »

нотариусы в США работают по другому, чем нотариусы в России. нотариусы заверяют только подпись, которая подписана в их присутствии, а тест документа не заверяется. кстати, копию документа нотариусы себе не оставляют, как в россии. другое дело, что многие нотариусы выкобениваются и типа хотят прочитать, что написано ...

так что пишите согласие, заявление, доверенность, подписывает в присутствии нотариуса, нотариус заверяет, секретарь штат делает апостиль ... как это будет принято в россии - не знаю, но сам только что сделал :D

Return to “Эмиграция”