Броун wrote:Речь идёт о США или России,как объектах международного права.
Я бы не рискнул отождествлять 'объект международного права' со всей страной, и тем более с какими-то мифическими всеми. Впрочем, терминологические препирательства я устраивать не намерен, ввиду явной бесперспективности. Это, конечно же, не означает, что я согласен с формулировками.
Броун wrote:Просто мне кажется,что мы можем и сами стараться общаться не задевая чувств собеседника,даже,если он высказывает взгляды ,несовпадающие с нашими.
Использование терминов "местечковый" или "посконно-портяночный" явно к таким приёмам не относится.Мне например неприятно видеть оба.
В моём представлении слово "местечковый" не несёт никакого оскорбительного оттенка, как и "посконно-портяночный". Сами слова вообще, как я считаю, не могут быть оскорбительными, в отличие от сопровождающих интонаций, мимики, подразумеваемого контекстом смысла и пр. Ничего подобного я в эти слова не вкладывал, соответственно, отзывать что-либо из мной сказанного не считаю необходимым.
А вот про несовпадение взглядов - действительно любопытно. Мне лично понятно, что полной идентичности добиться не представляется возможным, даже вивисекцией. Мой личный подход, если это кому-то интересно, заключается в следующем - сначала пытаться скорректировать свой frustrum восприятия, поскольку это менее накладно, нежели пытаться изменить окружающую действительность. Природная лень и вера в злобную энтропию мне в этом сильно помогают. Если есть ещё какие-либо достаточно практичные подходы - поделитесь.
Только, откровенно говоря, вариант с опубликованием списка слов, нежелательных к употреблению в том или ином контексте тем или иным флудящимся мне представляется как минимум спорным.
Зато у каждого есть право использовать любое сказанное оппонентом слово против него самого, в качестве неотвратимого возмездия.
Так пойдёт?