Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
В приглашении на интервью дословно сказано (в случае, интервьюируемый не владеет английским): the translator must certify that s/he is fluent in both languages, and that the translation is entirty is complete and accurate.
Получается, кого-то специального тащить, меня (супруга), как заинтересованное лицо, не засчитают? Документа переводческого нет.
Штат NY, если это имеет значение...
Получается, кого-то специального тащить, меня (супруга), как заинтересованное лицо, не засчитают? Документа переводческого нет.
Штат NY, если это имеет значение...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1179
- Joined: 27 Feb 2007 19:17
- Location: St.Louis, MO
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Переводите фразу дословно- переводчик должен подтвердить, что он свободно владеет обоими языками. Ни о каком специальном сертификате речи не идёт.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Просто сказать им, что могу? И всё?voldemarvm wrote:Переводите фразу дословно- переводчик должен подтвердить, что он свободно владеет обоими языками. Ни о каком специальном сертификате речи не идёт.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 57554
- Joined: 27 Oct 2003 14:33
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Надо не "сказать", а написать.MBS wrote:Просто сказать им, что могу? И всё?voldemarvm wrote:Переводите фразу дословно- переводчик должен подтвердить, что он свободно владеет обоими языками. Ни о каком специальном сертификате речи не идёт.
Я обычно стараюсь использовать знакомых, а не членов семьи. Но если со знакомыми слишком сложно - привлекаю своих.
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Где именно написать?Тетя-Мотя wrote: Надо не "сказать", а написать.
Я обычно стараюсь использовать знакомых, а не членов семьи. Но если со знакомыми слишком сложно - привлекаю своих.
Прийти в свой банк, чтобы нотариус заверил аффидавит, что "fluent in both languages"?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 57554
- Joined: 27 Oct 2003 14:33
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Берешь английскую бумажку, переводишь ее на русский, внизу делаешь эту приписку про то, что Такой-то Такойтович, будучи знатоком обоих языков, свидетельствует, что перевод - верен. И подпись Такого-то Такойтовича. Я обычно у нотариуса заверяю, однако в последнее время все больше у знакомых нотариусов, т.к. у обычных банковских какая-то разнарядка, чтобы они никакие каракули на иностранных языках не заверяли.MBS wrote:Где именно написать?Тетя-Мотя wrote: Надо не "сказать", а написать.
Я обычно стараюсь использовать знакомых, а не членов семьи. Но если со знакомыми слишком сложно - привлекаю своих.
Прийти в свой банк, чтобы нотариус заверил аффидавит, что "fluent in both languages"?
Мне, правда, много раз говорили, что перевод у нотариуса заверять не обязательно.
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
В смысле, беру произвольный английский текст, перевожу его на русский, подписываюсь, что перевод верен.Тетя-Мотя wrote: Берешь английскую бумажку, переводишь ее на русский, внизу делаешь эту приписку про то, что Такой-то Такойтович, будучи знатоком обоих языков, свидетельствует, что перевод - верен. И подпись Такого-то Такойтовича. Я обычно у нотариуса заверяю, однако в последнее время все больше у знакомых нотариусов, т.к. у обычных банковских какая-то разнарядка, чтобы они никакие каракули на иностранных языках не заверяли.
Мне, правда, много раз говорили, что перевод у нотариуса заверять не обязательно.
И затем нотаризую эту свою подпись?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 57554
- Joined: 27 Oct 2003 14:33
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Ну, если бумага тебя самого и касается - я бы не стала. А вот бумаги для моих родителей (переводы всяких свидетельств и справок) я прошу мужа заверить. А на его бумагах - я бы перевод подписала. Но у нас фамилии разные.MBS wrote:В смысле, беру произвольный английский текст, перевожу его на русский, подписываюсь, что перевод верен.Тетя-Мотя wrote: Берешь английскую бумажку, переводишь ее на русский, внизу делаешь эту приписку про то, что Такой-то Такойтович, будучи знатоком обоих языков, свидетельствует, что перевод - верен. И подпись Такого-то Такойтовича. Я обычно у нотариуса заверяю, однако в последнее время все больше у знакомых нотариусов, т.к. у обычных банковских какая-то разнарядка, чтобы они никакие каракули на иностранных языках не заверяли.
Мне, правда, много раз говорили, что перевод у нотариуса заверять не обязательно.
И затем нотаризую эту свою подпись?
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Жена свою фамилию после брака оставила, так что они у на разные. Какую тогда бумагу брать?Тетя-Мотя wrote: Ну, если бумага тебя самого и касается - я бы не стала. А вот бумаги для моих родителей (переводы всяких свидетельств и справок) я прошу мужа заверить. А на его бумагах - я бы перевод подписала. Но у нас фамилии разные.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 57554
- Joined: 27 Oct 2003 14:33
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Ну кого бумага-то касается - та, которую переводите? Если вас - то пусть жена заверит. Если жены или ее родственников - то, наоборот, вы.MBS wrote:Жена свою фамилию после брака оставила, так что они у на разные. Какую тогда бумагу брать?Тетя-Мотя wrote: Ну, если бумага тебя самого и касается - я бы не стала. А вот бумаги для моих родителей (переводы всяких свидетельств и справок) я прошу мужа заверить. А на его бумагах - я бы перевод подписала. Но у нас фамилии разные.
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Вы, вероятно, вопроса топика не поняли. Или я непонятно изложил.Тетя-Мотя wrote:
Ну кого бумага-то касается - та, которую переводите? Если вас - то пусть жена заверит. Если жены или ее родственников - то, наоборот, вы.
В приглашении на интервью сказано, что если интервьируемый ( в нашем случае - жена) не владеет английским, с нами должен быть сертифицированный переводчик. У нас такого из знакомых нет. Да ещё и ехать в соседний город за 78 миль в будний день, сами понимаете. Поэтому я и выясняю, то ли нам кого-то местного сертифицированного в том городе искать, то ли офицер мне поверит, что свободно владею обоими языками. В этом - изначальный вопрос.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81374
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
А что они сами уже переводчиков (или говоряеего по русски офицера) не предоставляют? Раньше всегда предоставляли.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Вот я тоже удивился. Но написали в приглашении, причём жирным выделили. Прям хоть офицеру предварительно звони... Последняя надежда на то, что, может, это в расчёте на какой-нибудь редкий язык (формао приглашения стандартная), но уж с русским-то кого найдут...Yvsobol wrote:А что они сами уже переводчиков (или говоряеего по русски офицера) не предоставляют? Раньше всегда предоставляли.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81374
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Что мешает позвонить?MBS wrote:Вот я тоже удивился. Но написали в приглашении, причём жирным выделили. Прям хоть офицеру предварительно звони...Yvsobol wrote:А что они сами уже переводчиков (или говоряеего по русски офицера) не предоставляют? Раньше всегда предоставляли.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Ничего. Приглашение вчера под вечер получили, на неделе звонить буду...Yvsobol wrote: Что мешает позвонить?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1019
- Joined: 29 Jun 2000 09:01
- Location: SPb - GA, USA
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Именно так. Знакомых нет с вами пойти?MBS wrote: меня (супруга), как заинтересованное лицо, не засчитают? .
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Это будний день, все на работе, а надо ехать в соседний город за 80 миль от нас.aniretake wrote:Именно так. Знакомых нет с вами пойти?MBS wrote: меня (супруга), как заинтересованное лицо, не засчитают? .
Если всё же найдём таких знакомых, потребуется ли им какой-нибудь документ, или достаточно будет их устного заявления, что знают английский свободно?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1019
- Joined: 29 Jun 2000 09:01
- Location: SPb - GA, USA
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Никакого документа, достаточно устного заявления. Я так ездила.MBS wrote:Это будний день, все на работе, а надо ехать в соседний город за 80 миль от нас.
Если всё же найдём таких знакомых, потребуется ли им какой-нибудь документ, или достаточно будет их устного заявления, что знают английский свободно?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Понял. Спасибо.aniretake wrote: Никакого документа, достаточно устного заявления. Я так ездила.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 12158
- Joined: 02 Oct 2000 09:01
- Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Вы где живете?MBS wrote:Понял. Спасибо.aniretake wrote: Никакого документа, достаточно устного заявления. Я так ездила.
My God!... I'm Gorgeous!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Rochester, NY.Alex_L wrote: Вы где живете?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 12158
- Joined: 02 Oct 2000 09:01
- Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Мне далеко.MBS wrote:Rochester, NY.Alex_L wrote: Вы где живете?
My God!... I'm Gorgeous!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81374
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2086
- Joined: 30 Dec 2006 05:16
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
А до Баффало, где интервью будет?Alex_L wrote: Мне далеко.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 12158
- Joined: 02 Oct 2000 09:01
- Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA
Re: Сертифицированный переводчик на GC-интервью по браку.
Ближе, наверное. Все равно не приеду
My God!... I'm Gorgeous!